那年9月,我13岁,刚被爸妈送到里昂一所国际初中——法语只会说‘Bonjour’和‘Merci’,课间连借橡皮都不敢开口。
说实话,开学第三周我还坐在食堂角落啃苹果,同学聊《小王子》改编话剧,我全程微笑点头——其实根本没读过。直到班主任Mrs. Dubois悄悄递来一张粉红色传单:‘Le Jardin des Enfants’(儿童花园)社区志愿服务招募——面向初中生,每周六上午,教移民家庭孩子法语童谣和折纸。
核心经历:第一次去现场,我攥着提前背好的五句童谣,手心全是汗。结果发现孩子们更爱听我讲中文‘孙悟空翻筋斗云’——他们笑着用法语喊‘Tonton Sun !’(孙悟空叔叔!)。三个月后,我成了小组协调员,还帮三个越南裔妹妹用‘水果贴纸+手势+法语单词卡’过了入学口语测试。
坑点拆解:• 坑1:报名时以为‘志愿者’=免费干活,结果被告知需自付25欧/季的‘保险附加费’(法国法律强制覆盖未成年人服务者);• 坑2:有次带孩子们去里昂老城做‘历史地图寻宝’,因没提前预约市政厅教育中心,被拒之门外——当地规定:14岁以下团体活动必须由持证监护人领队(我忘了换上老师签发的‘Accompagnant agréé’证件)。
解决方法:① 联系里昂学区‘Service Jeunesse’获取学生志愿津贴(实报实销交通+午餐);② 下载‘Lyon Ville Active’APP查所有公立场馆预约入口,用学校邮箱可免预约押金;③ 找校内CLIL(内容与语言整合)老师帮我把‘孙悟空故事’改写成法语绘本——现在它挂在社区图书馆‘小世界角’。
意外收获?今年5月,我在‘里昂青少年公民论坛’作为唯一初中代表发言,用中法双语讲‘用故事打破隔阂’——市长当场邀请我们团队运营新落成的‘跨文化儿童驿站’。那一刻我忽然懂了:在法国,不是‘会说法语才能融入’,而是‘愿意为他人创造一点微光,光就会照回来’。


