说实话,三年前我从上海公立初中毕业时,压根没想过自己能在伦敦大学学院(UCL)人文系的研讨课上自信发言。当时我英语成绩不错,但一开口就怕犯语法错——更别说用英文讨论《傲慢与偏见》里的女性意识了。
背景铺垫:一个只擅长背诵的“文科尖子”
我在体制内初中是标准的“应试型文科学霸”:历史政治接近满分,作文常被当范文,但所有输出都靠记忆模板。托福首考92分(写作仅21),爸妈问我:“你能用英语表达观点吗?” 我沉默了。最终我们决定选一所主打“双语融合课程”的国际高中,校区就在伦敦格林威治,每周两节剑桥导师指导的学术写作工作坊。
核心经历:第一次小组辩论,我全程低头
2024年9月,第一节A-Level文学课,老师要求围绕‘殖民叙事中的声音缺失’展开辩论。我准备了一整页中文提纲,可当英国同学用“However, this erasure is not accidental, but systemic”开场时,我大脑空白。轮到我时,结结巴巴说了一句‘I think… it’s unfair’,全班安静了两秒——那种尴尬我现在都记得。下课后,导师找我谈心:‘你有深度思考,但需要把中文思维转化为批判性英文表达。’
解决方法:三步重建表达逻辑
- 每日15分钟“观点转译”练习:用英文复述一条中国社会新闻
- 加入校际模联社团,强制在限时内完成立场陈述(曾因超时被叫停两次)
- 用Padlet搭建个人“表达素材库”,分类储存术语如“hegemony”, “discourse”
认知刷新与意外收获
我原以为国际高中的价值是拿A*成绩,但真正改变的是思维转换能力。去年申请UCL时,文书题目是‘Describe a moment you challenged dominant narratives’——我写的就是那次失败的辩论。面试官笑着说:‘你在反思中展现的成长,比任何高分都动人。’ 最终斩获offer,还意外获得校长推荐信进入牛津暑期人文项目。
总结建议:谁适合这类课程?
如果你:① 擅长分析但不擅表达 ② 对跨文化议题有共鸣 ③ 能接受初期“失语期”的挫败——那么这种双语融合课程不是跳板,而是真正的思维重塑器。别怕说错,因为每一次卡壳,都是母语思维与世界对话的开始。


