刚到法国第一天,我的seminar报告就被教授批注:‘Ceci n’est pas une citation’ —— 这根本不算引用!
⚠️ 法国教授最在意的‘隐形红线’:什么叫‘真正’的引用?
你以为把作者名字+书名一贴就完事了?在法国高校这叫‘半成品’。我在里昂三大第一次交literature review,老师红笔圈出三处‘pseudo-citation’——没有页码、没标版本年份、引文与分析混成一团。
亲测规则: APA?MLA?不!法国本土偏爱‘note de bas de page’(脚注)+ 出版社详细信息。 比如引皮凯蒂《21世纪资本论》,必须标注:Thomas Piketty, Le Capital au XXIe Siècle, Seuil, 2013, p. 247.
? 场景实战:三种高频引用‘踩坑点’& 解决方案
- 网页资料引用: 法国老师不认‘访问于2024年5月’这种模糊操作。我在INSEE官网扒数据,导师要求必须写清‘consulté le 12 avril 2024 à 14h32’(精确到分钟)。
- 课堂PPT怎么引? 别直接写‘Prof. Dubois, cours 2024’。正确格式:Dubois M., ‘Économie politique comparée’, diapositive 14, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, 2024.
- 二手引用陷阱: 想用布迪厄理论但只读了二手综述?明写‘cité par Legrand, 2020, p.88’,否则算学术不端。
① 下载 Zotero 插件,选‘French Law’模板,自动生成合规脚注;
② 提交前必查:每条引文是否包含“谁+什么书+哪年+哪家出版社+第几页”五大要素? 缺一不可!


