说实话,2023年9月刚入读里昂国际初中(Collège International de Lyon)时,我连‘Je ne comprends pas’都说得结巴。不是法语差——是摔得太重:数学测验42分、课堂发言被同学笑出声、体育课因协调性差被单独‘留堂训练’……那天放学,我在操场角落蹲了半小时,眼泪混着梧桐叶掉进校服口袋。
真正击穿我的,是10月那次‘情绪行为评估’:校医拿着《Échelle de Résilience pour Collégiens》量表说我‘resilience très faible’(复原力极弱),建议每周去校内心理辅导室(Salle de bien-être)。我当时特慌——在国内,‘看心理老师’=‘有病’;在法国?它像借图书馆书一样平常。
- 坑点1:误把‘鼓励式批评’当羞辱——法语老师说‘Ton expression est trop rigide, détends-toi!’(你表情太僵硬,放松点!),我当场红脸低头,其实这是他们培养表达自信的常规话术。
- 坑点2:拒绝校方心理支持——前两周我逃掉3次辅导,直到第4次,心理老师Claire没谈‘问题’,只递给我一盒蜡笔和《Les Couleurs de mes Émotions》绘本,让我画‘昨天最烫的情绪’。
转机发生在11月:我用蜡笔画了一团黑紫火焰,Claire指着它说:‘C’est une belle énergie — juste non canalisée.’(这是股很棒的能量,只是还没被引导。)她带我做‘3-2-1 grounding exercise’(3种看见/2种触摸/1种呼吸),后来我每天晨会前在洗手间镜子上贴小纸条:‘Je suis en train de grandir.’(我正在成长中。)
2024年4月,我主动申请主持班级环保项目(Projet Éco-Collège),站在讲台上流利说了3分钟法语。校长在周报里写:‘Sa résilience devient un modèle.’(她的复原力正成为榜样。)现在我的‘挫折复原力自评表’从27分升到79分——满分100。原来不是‘变坚强’,而是学会把‘我搞砸了’翻译成‘我刚刚升级了操作系统’。
? 真实细节备忘录:
- 时间:2023年9月入学|地点:里昂国际初中|法语水平:A1
- 关键工具:法国教育部认证《Échelle de Résilience pour Collégiens》量表(含28项自评)
- 心理干预频率:每周1次×45分钟,全免费(含在CROUS学生保险内)


