说实话,2024年春天那会儿,我盯着东京三所国际初中的招生简章,手心全是汗——不是为孩子,是我自己(当时13岁)要转学,爸妈却坚持‘全家投票决定’。
背景铺垫:我在上海读完小六,英语CEFR B1,数学强但日语零基础;预算卡在每年学费≤480万日元(约23万元),核心诉求就一条:不掉队、能跟上IB Prep课程,且有中文支持过渡。
决策过程:我们锁定了三所——A校(IB授权+中日双语助教)、B校(英式课程+每周仅2节日语课)、C校(美式AP路径,但无中文行政支持)。第一次家庭会议吵了40分钟:我爸说‘选B,英文才是硬通货’,我妈翻出C校官网截图叹气‘连注册表都是全英文’……最后,我当场用iPad调出A校2023届升学报告:73%毕业生升入日本国际高中IB部——这数字,让爸爸默默划掉了B校。
核心经历:第二次会议在东京目黑区咖啡馆开的。我偷录了A校升学指导老师的访谈音频——她说:‘我们允许新生前6周用中文提交数学笔记,老师批注后返译成英文’。听到这儿,我鼻子一酸。不是因为感动,是终于有人承认:学术衔接,真不是‘咬牙硬扛’,而是要有被托住的脚手架。
坑点拆解:①误信‘国际化=全英文环境’——差点选B校,结果试听发现老师讲物理时直接跳过‘热传导’概念(因学生没学过日文术语);②忽略行政支持细节:C校宣传册写‘Support Services’,实际指心理辅导,不包含课业翻译。
解决方法:第三次会议,我们做了件狠事——列了张‘生存验证表’:查A校官网教师简历(确认2位数学老师有中国授课经验)、邮件问清‘中文笔记提交截止时间’(回复:入学后第3天前)、甚至联系在校生家长群索要真实课表截图(看到周三下午有‘EAL+日语融合写作课’,当场拍板)。
总结建议:
- 把‘语言支持’从模糊需求变成可验证项(例:要求校方书面说明‘首学期允许多少比例中文作业’)
- 家庭会议≠投票表决,是共同做压力测试:模拟‘孩子发烧请假3天后能否跟上进度’
- 警惕‘国际’二字的幻觉——真正关键的是过渡期的颗粒度设计(比如:是否提供学科词汇双语对照表?)


