那年我14岁,刚转进里昂一所IB初中预备班,目标是三年后冲刺法国顶尖国际高中(如Lycée International de Saint-Germain-en-Laye)。但第一关就卡住了——学校要求2封英文推荐信,可我才入学3周,连法语课都听不太懂,更别说让老师‘认识我’了。
说实话,第一次我直接冲进英语老师办公室,递上打印好的中文草稿说:‘老师,能帮我签个名吗?’她礼貌微笑,但当晚邮件回复:‘抱歉,我需要基于具体学术表现写信。’——那一刻我特慌,连咖啡机旁排队时都在反复默念‘I participated… I demonstrated…’
坑点就在这儿:我把推荐信当成流程,而法国老师把它当‘教学证据’。第二次我交了数学作业,附手写便签:‘这是我第3次用英文解函数题,您看这步骤合理吗?’老师当场批注两行英文反馈,还加了✨。第三周,我带着三份带老师评语的作业+一张A4纸时间表(标出每周固定office hour),去预约面谈——不是求信,是问:‘您觉得我在哪些能力上进步最快?我可以怎么继续展示?’
转折发生在2024年10月,物理老师主动在课后叫住我:‘你上周提出的那个关于欧姆定律的实验改进想法,我写进了推荐信初稿。’原来她把我提交的课外实验笔记(手绘电路图+法英双语注释)扫描进了材料包。最终,两封信都超出预期——英语老师重点写我‘从沉默观察者到课堂提问发起者’的转变,物理老师引用我修改过的实验方案原句。
现在回头看,法国老师不抗拒写信,只是拒绝‘空洞赞美’。他们需要可验证的成长痕迹:一份标注批改日期的习作、一次主动预约的15分钟对话、甚至是我为法语课准备的双语术语对照表(被老师贴在教室白板上)。如果你也正为推荐信发愁——别急着要签名,先留下‘老师能记住你的细节’。


