说实话,刚收到里昂国际初中(Lycée International de Lyon)录取时,我妈第一句是:‘他们真过春节?别又是贴个福字就完事吧?’
我当时也特慌——毕竟在国内听过太多‘国际学校只重西方节日’的传言。2023年9月入学后,我才发现:不是不重视传统节日,而是用另一种方式深挖文化根脉。
核心经历:春节那天,我站在食堂舞台中央,用法语介绍饺子馅料配比
那是2024年2月10日(大年初一),全校举行‘世界节庆周’。我们中文班不仅布置了红灯笼长廊,还联合越南、韩国同学办了‘汉字与筷子文化工作坊’。最意外的是,校长请我用法语向全体师生讲解‘为什么韭菜猪肉馅要加姜末去腥’——这细节连我妈都没想到。那一刻我眼眶热了:原来被尊重,是从认真对待一道家常菜开始的。
坑点拆解:我曾误以为‘多元=拼盘’,差点放弃参与文化策展
- 坑点1:2023年11月策划中秋活动时,我按国内思维设计‘汉服走秀’,被法方协调员委婉提醒:‘学生来自32国,单一体系展示可能削弱共情’。
- 坑点2:初稿用大量成语解释团圆意义,结果母语为阿拉伯语的同学困惑提问:‘“举头望明月”里的月亮,和我们开斋节的月亮是同一颗吗?’
解决方法:把‘文化翻译’变成跨学科项目
我们改用地理课数据对比全球月相周期,用物理课演示不同纬度月光入射角差异;最后用艺术课共创‘各国月亮符号’拼贴墙。当塞内加尔同学画出他家乡的银月弯刀、乌克兰同学剪出麦穗环绕的满月时,我突然懂了:真正的国际教育,不是消解传统,而是让每个传统成为对话的起点。
认知刷新:法国国际初中的‘节庆哲学’——慢工出细活
他们不追求节日当天热闹,而是用整个学期铺垫:春节前学中国农历算法,复活节前研究犹太逾越节历法,开斋节前分析伊斯兰教月相观测史。2024年3月,我在历史课交的作业《从敦煌星图到巴黎天文台》拿了A+——这才是传统节日该有的厚度。
总结建议:
- 看课程表比看宣传册重要:查清‘文化节庆’是否计入正式学分(里昂校2023版大纲明确标注‘跨文化实践模块’占12%课时)
- 试听‘文化主题研讨课’:重点观察学生发言占比——我们班越南同学主导的‘河内春节禁忌考据’讨论持续了45分钟
- 索要往届活动实录:我拿到的2022年冬至纪录片显示,德国同学用黑森林蛋糕复刻了‘九层塔’造型


