联系电话
010-8251-8309

在法国写论文踩过坑?学术缩写这样用才不翻车!

阅读:0次更新时间:2026-01-21
第一次交报告被教授批注‘ACRONYM ERROR’,我才发现:在法国上学,连缩写都要按规矩来!

? 首次出现必须写全称+括号缩写,不然算学术失误

在巴黎索邦大学写第一篇教育学论文时,我随手用了“UNESCO”开头,结果教授直接批了一句:‘Define at first use.’

后来才知道,在法国学术圈,所有缩写都必须遵守一个铁律——首次出现要先写全称,再跟上括号内的缩写。比如:

  • Union Nationale des Étudiants de France (UNEF) – 第一次提及时的标准格式
  • 之后才能单独使用 UNEF
  • 哪怕是耳熟能详的Organisation de Coopération et de Développement Économiques (OCDE)(即OECD),也不能例外

? 教授真正在意的,是你是否尊重学术规范

里昂二大有位社会学导师跟我说过一句话:‘La rigueur dans les détails montre le sérieux du travail.’(细节严谨体现学术认真)。他们不觉得你不懂,而是认为你不重视。

我在准备研究生答辩PPT时,把‘CNRS’直接打上去,导师当场指出:‘幻灯片也算正式文档,第一次出现就得展开。’ 当场修改成:

Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) – France’s largest governmental research organization

从此以后,我的每份作业、PPT、研究计划都严格按这条来,连小组作业我都提醒队友别翻车。

? 小众机构缩写更要小心,本地人也不一定懂

有一次我写区域政策分析,用了‘ADEME’——这是法国环境署的缩写(Agence de la Transition Écologique),但三个法国同学居然都不认得。

教授点评说:‘即使是法国学生,跨专业后也需要解释。学术写作不是猜谜游戏。’

常用机构缩写 全称(法语) 英文对应
ANR Agence Nationale de la Recherche National Research Agency
INRAE Institut National de Recherche pour l’Agriculture, l’Alimentation et l’Environnement National Research Institute for Agriculture, Food and Environment
? 亲测有效的小建议:养成‘缩写=新词’思维,只要没定义过就当别人看不懂。每次提交前快速Ctrl+F搜索常见缩写,确保全称先行。

标签推荐

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询