联系电话
010-8251-8309

在韩国点外卖不会备注?亲测这3招让口味完美拿捏!

阅读:0次更新时间:2026-01-10

场景还原:深夜想吃炸鸡却不敢点——上次备注‘少辣’,结果一口辣到飙泪…在韩国点外卖,备注不是“附加题”,而是决定你胃舒不舒的关键!

? 小心‘默认辣度’:韩餐的‘少辣’可能比你想象的猛

别以为写个‘매운 거 조금만 주세요(辣的少一点)’就安全了!韩国人对‘少辣’的理解可能是你的‘中辣’。实测发现,在배달의민족(Bemin)平台点닭도리탕(土豆炖鸡),即使选了‘약간 매워요(微辣)’,留学生小琳还是被呛得直喝水。

✅ 亲测有效话术:"매운 맛을 정말 약하게 해주세요 (중국인 입맛 기준)"(请做非常淡的辣味,按中国人味觉标准) —— 加上国籍口味参照,商家秒懂!

? 备注别只写‘不要葱’!这些细节必须明确

你以为去掉香菜就够细致了?韩国套餐常配大量蒜片、洋葱碎、泡菜酱,不吃这些的你必须说清楚。曾在弘大点제육볶음(辣炒猪肉),没备注‘양파 없이(不要洋葱)’,结果整盘盖满洋葱圈,硬着头皮吃完胃胀了一晚上…

  • 양파는 조금만 넣어주세요(洋葱少放)
  • 마늘은 빼주세요(不要大蒜)
  • 양념장 따로 주세요(酱料请单独给)

备注越细,吃得越安心。尤其是酱料分离,能让你自己控制口味浓淡,拯救轻口味星人。

? 善用App内置‘常用备注’功能,省时又避坑

在韩国常用的外卖App如배달의민족쿠팡잇츠,都支持保存自定义备注模板。比如我设了个‘中国胃套餐备注’:

平台 备注内容
배달의민족 불맛은 적당히, 매운 건 최소한, 양념장 따로, 마늘/양파/고수 빼주세요

每次下单一键勾选,再也不怕遗漏关键信息。

? 实用总结:

1. 别信‘少辣’字面意思,加上‘입맛 기준’+国籍更保险;
2. 酱料、蒜、洋葱、香菜一定要主动说清,否则默认全加!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询