联系电话
010-8251-8309

在日本点外卖怎么备注才不被误解?亲测有效的3个沟通技巧

阅读:0次更新时间:2026-01-10

“少辣”结果送来全是辣椒?在东京合租的第三周,我终于明白:日本外卖不靠猜,得会说。

? 模块一:口味调整 ≠ 随口一说,日本人讲的是「精确指令」

别写“稍微清淡点”,试试“醤油少なめ、ご飯にかけないでください”(酱油少一点,不要浇在饭上)。

在日本,外卖平台像 出前館Uber Eats Japan 的备注栏很短,建议用片假名+汉字组合,避免长句。例如:

  • からめたい(想拌着吃)→ 前置写明 “麺とソース別容器で” (面条和酱汁分开放)
  • 不吃香菜?直接写 “パクチー抜き”,比“お願いします”管用十倍
  • 米饭硬度可调,备注“硬めのご飯”或“柔らかめ”连吃一周不重样

? 模块二:避开三大“留学生高频踩坑”备注

❌ 常见错误 ✅ 正确表达 ? 使用场景
“少し辛くないで” ラー油少なめ or 辛味なし 拉面/居酒屋套餐
“野菜多めに” トッピング野菜無料なら追加お願い 沙拉/定食类

⚠️ 注意:没有免费加料文化!写清“無料トッピングあるならお願い”更礼貌也更有效。

? 实用总结:两条亲测有效的“保命备注公式”

? 公式一:要求项 + 「でお願いします」
例:アレルギーのため卵抜きでお願いします

? 公式二:条件询问式备注
例:温野菜のトッピング可能なら追加したいです

✨ 小贴士:收藏一份「我的常用备注清单」在手机备忘录,每次点单复制粘贴,省时又安心。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询