第一次去教授办公室送材料,低头鞠躬到膝盖发酸,结果老师只淡淡回了句“嗯”,是不是觉得自己很尴尬?
? 问候不是“你好”就行:看场合、分身份、定动作
- 见教授或长辈必须90度鞠躬,而且要等对方先抬头你才能抬——我曾因早0.5秒抬头被室友提醒“有点失礼”。
- 同龄人之间可以轻点头+说“안녕하세요”(您好),但关系熟了换成“안녕”(嘿)更自然,否则显得疏远又做作。
- 递东西时双手奉上,比如交作业、递水杯,单手=没礼貌,尤其对年长者。
? 致谢不止“고맙습니다”:语气+肢体决定诚意值
- 普通谢谢用“감사합니다”;真正感动时加一句“정말”(真)+微微鞠躬,便利店店员都会笑着回你“와, 외국인인데도 잘 하시네요”(哇,外国人还这么懂礼!)。
- 帮大忙后,除了口头感谢,第二天带块小饼干或咖啡(叫“사은품”)会让人记住你是个“懂事”的留学生。
- 别再说“고맙습니다”配灿烂微笑——韩国人会觉得“太热情=不真诚”,克制点反而更受欢迎。
? 道歉不是“미안해”走天下:分级表达才显格局
| 情境 | 正确表达 | 附加动作 |
|---|---|---|
| 撞到路人 | 죄송합니다! | 立即停步+轻微鞠躬 |
| 弄坏别人文具 | 정말 죄송합니다… | 双手合十+可提议赔偿 |
千万别笑着说“미안~”去哄朋友——那是在韩国男生间开玩笑用的,用错场合=踩雷。
亲测有效tip:
① 刚到韩国时,每天对着镜子练鞠躬角度+语调下沉,两周后自然融入;
② 记住:越正式,越沉默。大声致谢或笑嘻嘻道歉,在韩国反而是失态。


