刚来韩国留学,进超市就像进了“外星市场”,标签全是韩文和数字,根本分不清哪个是打折货、哪个成分更健康?别慌,这篇干货帮你轻松破译,从省钱到吃好,一步到位!
模块一:价格标签暗号大破解,留学生省钱必看
韩国的超市价格标签可不是简单的数字,里面藏着小秘密,搞懂它们能帮你省下一大笔生活费。留学生最常踩的坑就是错过打折,或者买了“原价”当“特价”。
- 细节1: 标签上如果看到“할인”(折扣)或“특가”(特价),赶紧下手!比如,在首尔大型超市E-Mart,周三晚上常有“할인 20%”的标识,这是留学生囤货黄金时间。
- 细节2: “1+1”或“2+1”表示买一送一或买二送一,适合和室友合买,分摊更划算。但注意小字,有时是“限时”或“特定商品”。
- 细节3: 价格旁的“원”是韩元符号,换算小技巧:去掉三个零约等于人民币(如5,000원≈5元)。留学初期用计算器APP实时换算,避免超支。
掌握了这些,你就能像本地人一样精准“薅羊毛”,把省下的钱用在社交或旅行上,提升留学体验!
模块二:成分标签深度解读,吃出健康留学生活
韩国的食品成分标签比价格更关键,尤其是对于有过敏或饮食限制的留学生。看不懂成分?可能买到“雷品”影响健康。
- 细节4: 成分列表按含量降序排列,找“함량”(含量)关键词。比如,如果“설탕”(糖)排在前三位,建议少吃,避免留学期间发胖。
- 细节5: 过敏原常用“알레르기”(过敏)标注,如“대두”(大豆)、“우유”(牛奶)。在釜山留学的小李就曾因忽略这个,买了含花生酱的零食导致过敏,耽误了小组作业。
| 韩文成分 | 中文意思 | 实用提示 |
|---|---|---|
| 나트륨 | 钠 | 泡面中含量高,选“低钠”版本更健康 |
| 식품첨가물 | 食品添加剂 | 尽量选择标注“무첨가”(无添加)的产品 |
学会这些,你就能自信地选购食品,兼顾口味和健康,让留学生活更舒心。
结尾:亲测有效的实用小贴士
最后,给即将或已在韩国留学的你两条干货:
- 下载“Naver词典”APP,购物时实时拍照翻译标签,亲测准确率超高,再也不怕看不懂。
- 周末去本地传统市场(如首尔广藏市场),标签更简单、价格更实惠,还能练韩语,一举多得!
从价格到成分,拿捏超市标签,你的韩国留学之旅会顺利很多。快去试试吧,别忘了分享给室友哦!


