刚到德国,第一次进超市就懵了——标签上全是德语数字和缩写,根本分不清哪个是价格、哪个是含量,结果结账时才发现那瓶“天价水”其实是橄榄油!别慌,这份亲测有效的超市标签解读指南,帮你快速拿捏德国购物精髓,省钱又吃得明白。
第一招:价格标签的秘密,别被“1,99€”坑了!
德国超市的价格标签通常长这样:“1,99€”。注意,逗号是小数点!很多留学生第一次看会误以为是千位分隔符,结果以为很便宜,其实快2欧元了。另外,标签上常有一个小字“Grundpreis”(基础价格),比如“12,50€/kg”,这是每公斤或每升的价格,方便你对比同类商品哪个更划算。亲测,在买大米、洗衣液这类大包装时,盯紧Grundpreis能省下一杯咖啡钱!
第二招:成分表“破译”,避开过敏和“科技狠活”
德国食品标签对成分要求严格,但全是德语咋办?记住这几个高频词:
- Zucker(糖)和Fett(脂肪):关注含量,尤其是加工食品,高糖高脂的少吃为妙。
- Allergene(过敏原):如Gluten(麸质)、Milch(牛奶),会用粗体或下划线标出,过敏体质必看!
- E-Nummern(添加剂代码):比如E330是柠檬酸,一般安全,但E122(偶氮染料)可能引发敏感,建议用手机查一下。
一个真实细节:德国酸奶标签上常写“mit Früchten 10%”(含10%水果),但可能加了很多糖,选“Natur”(原味)自己加新鲜水果更健康。
第三招:有机和保质期,这样选不踩雷
德国人超爱有机产品,标签上有这些标志的可以优先考虑:
| 标志 | 含义 | 适用场景 |
|---|---|---|
| Bio-Siegel | 德国国家有机认证,标准较严 | 日常食品,如蔬菜、牛奶 |
| EU-Bio-Logo | 欧盟有机认证,通用性强 | 进口或跨国品牌 |
保质期方面,德国标签常用“Mindestens haltbar bis”(最佳食用日期,缩写MHD)和“Zu verbrauchen bis”(使用截止日期,严格勿超)。比如牛奶的MHD过后几天可能还能喝,但“Zu verbrauchen bis”的肉制品必须当天处理,别省钱吃坏肚子!
亲测实用提示:下载个翻译APP(如DeepL),超市里对着标签拍照翻译,秒变购物达人;每周三去超市,很多折扣标签更新,能捡漏便宜好货!


