联系电话
010-8251-8309

为什么日本国际初中家长委员会(PTA)邀请我当副主委?——一位中国妈妈从旁观者到共建者的487天

阅读:2次更新时间:2026-02-20

说实话,2023年4月第一次参加东京·樱花国际初中PTA迎新会时,我全程攥着翻译APP的手柄,连自我介绍都卡在‘我是XX的妈妈’就停了——因为完全听不懂日语发言里的‘授業参観の配慮体制’和‘学級懇談の持ち回り方式’。

当时我特慌:既怕孩子适应不了双语教学,更怕自己沦为PTA里的‘透明家长’。毕竟在国内,家长会=签字+听讲+领通知;可在这里,PTA章程第3条白纸黑字写着:‘保護者の学校運営参画は義務ではなく、共同設計の起点である’(家长参与学校运营不是义务,而是共同设计的起点)。

真正的转折点在2023年10月——我鼓起勇气报名担任‘文化祭中国角’志愿者,却意外发现:负责统筹的PTA主委竟是位在早稻田教教育学的华裔教授。她告诉我:‘PTA不选“热心家长”,而选“能带来异质视角的人”。’那晚回家,我把孩子画的《我的妈妈在PTA做翻译》贴在冰箱上,第一次觉得:原来我不是来‘配合学校’的,是来‘共建生态’的。

但坑真不少:2024年2月筹备春季家长讲堂时,我按国内习惯拟了PPT大纲发群,结果被温和提醒‘PTA材料需提前14日提交至文部科学省备案系统’;还有一次误把‘役員会’(执行委员会)当成普通例会,漏签了《个人信息共同利用同意书》,导致无法查看班级安全预案——这可不是小事,日本法律要求国际校所有PTA成员必须完成GDPR级数据授权。

我的补救三步法:① 每周三下午跟PTA事务局实习生学20分钟文书系统操作(他们用的是文部省指定的「Gakusei Cloud」平台);② 把每次会议录音转文字后,标出三个必问句:‘这个决定影响哪些年级?’‘执行主体是谁?’‘下次节点是什么?’③ 主动申请加入‘中日家校沟通桥接组’,现在每周帮5位新家长核对《PTA活动参与确认书》的日汉双语条款。

今年6月,我收到PTA正式聘书,成为该校首位中方副主委。最惊喜的不是头衔——而是发现儿子的数学作业本上多了行红笔批注:‘解法很像PTA爸爸们讨论过的超市折扣模型!’那一刻我懂了:所谓共建,不是填表签字,是让孩子的日常,长出家长参与的年轮。

标签推荐

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询