说实话,2024年4月站在佛罗伦萨圣十字广场旁的Palazzo Vecchio礼堂门口时,我手心全是汗——不是因为要演讲,而是我刚被推选为‘意大利代表团’首席代表,而我的意大利语还停留在点披萨和问路水平。
背景铺垫很真实:我是上海某国际初中九年级学生,英语CEFR B2,但从未学过意大利语;GPA 3.7,课外只有模联社团一年经验。学校把我们9人小队送进‘欧洲青少年模联巡回项目(EYMM)’佛罗伦萨站——唯一全外语沉浸式初中模联,所有决议文件、辩论交锋、甚至茶歇沟通,都要求用主办国语言(意大利语)或英语双轨并行。
核心经历就在第二天下午:我们正就‘亚得里亚海塑料污染治理’草案进行限时表决,突然全场静音——主办方用意大利语宣布‘会议中止’。我懵了,转头看同组罗马女孩Luca,她小声说:‘他们发现你提交的修正案里,把“raccolta differenziata”(垃圾分类)错写成“raccolta differenziara”,语法错误触发程序性暂停’。那一刻,我特慌,脸烫得像帕尔马奶酪刚出炉。
坑点拆解来了:① 误信‘双语模板包’(2024年3月校方发的PDF含37页英意对照术语表,但‘compostaggio’被误标为‘堆肥处理’,实际应译‘有机垃圾处理’);② 忽略本地规则(意大利初中模联不接受‘English-only发言’,哪怕语法正确,也必须含至少1句意大利语结语);③ 没找本地导师复核(事后才知道,佛罗伦萨大学教育学院每周三开放免费中学生模联语法润色窗口)。
解决方法超具体:当天傍晚,Luca带我冲进Uffizi美术馆对面的‘La Lingua Giusta’语言咖啡馆,花15欧元买20分钟速救课;我们手抄3遍动词变位+10个环保高频词,又用Google Lens逐句扫描模板文档勘误。第3天早9:00,我用带着佛罗伦萨口音的意大利语说完结语:“Con questo emendamento, proteggiamo il mare che ci unisce”(借这项修正案,守护将我们相连的海洋),全场鼓掌。
意外收获是:闭幕式上,组委会把‘最佳跨文化响应奖’颁给我们小队——不是因为方案多完美,而是因我们主动用意大利语向克罗地亚队请教达尔马提亚海岸治理案例,并当场调整提案。那张镶着佛罗伦萨鸢尾花边的证书,现在钉在我书桌右上角,比任何奖状都烫手。


