联系电话
010-8251-8309

为什么我在爱尔兰初中做‘文化遗产保护’项目,最后被社区老人请去喝茶?

阅读:3次更新时间:2026-02-20

那年我14岁,刚从西安转学到都柏林的St. Brigid’s International Secondary——一所和爱尔兰国家遗产委员会(Heritage Council)合作开展‘Living Heritage Project’的国际初中。说实话,签入学协议时看到‘必修1学期社区文化遗产实践’这一条,我特慌:‘这不就是抄碑文、拍老房子?我能干啥?’

核心经历:在Clondalkin教堂墙边,我第一次听见历史开口说话

2024年3月,我们小组被分到Clondalkin——一座公元7世纪修道院遗址所在地。任务不是写报告,而是用iPad录下3位80岁以上本地老人口述的‘教堂钟声消失那年’(1972年翻修后停摆)。其中一位叫Maeve的奶奶,攥着泛黄的圣餐单,突然指着墙上褪色壁画说:‘那是我丈夫补的金箔,他当过修缮学徒。’那天我们没交作业,但把录音剪成3分钟播客,上传到社区中心网站。一周后,她真拎着苹果蛋糕来校门口等我——说‘要教我烤真正的Irish soda bread’。

坑点拆解:三个差点让项目‘哑火’的瞬间

  • ▶ 坑点1:口述史没签授权书——首期采访后被老师叫停,因爱尔兰《Data Protection Act 2018》要求16岁以下需监护人手写同意(我爸妈在西安,快递花了5天);
  • ▶ 坑点2:误用AI生成字幕——自动转录把‘Clondalkin’全写成‘Clone-dog-lin’,老人们笑到拍腿,我们连夜重听3遍录音手动校对;
  • ▶ 坑点3:社区展览摆错位置——初稿把壁画照片放大挂在校外公告栏,被管委会叫停:‘必须在遗址本体50米内才符合《National Monuments Act》展陈规范!’

解决方法:三件‘爱尔兰限定工具’

找学校联络官Mrs. O’Sullivan要Heritage Council学生版合规包(含双语授权模板+拍摄动线图);用都柏林市图书馆免费提供的Oral History Toolkit(带方言语音比对功能);所有展陈物料提前72小时发邮件至Clondalkin Heritage Group预审(他们真会在2小时内回批注!)。

意外收获与认知刷新

项目结项时,我拿到的不是证书,而是一封由Clondalkin镇长亲笔签名的‘Junior Heritage Steward’聘书——有效期至16岁。更惊喜的是,Maeve奶奶介绍我给都柏林大学(UCD)文化遗产硕士生导师Dr. Ó Caoimh做暑期访谈助理,她说:‘孩子,历史不在课本里,在茶杯沿上。’那一刻我才懂:国际初中的‘文化遗产保护’不是作业,是教一个中国少年如何用耳朵和心,在异国土壤里长出自己的根。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询