说实话,2023年9月刚入读博洛尼亚国际初中(Liceo Internazionale)时,我根本没听过‘数字叙事项目’这词——只觉得那块写着‘Digital Storytelling Lab’的蓝色门牌,像极了学校后巷里那家永远排长队的Gelato店,热闹但跟我没关系。
直到第一次项目启动课,老师Pietro推着一台老式胶片放映机走进教室,放的是他12岁时用VHS录的‘我奶奶在西西里晒番茄干’——没有旁白,只有海风声、刀切声和突然闯入镜头的三只猫。那一刻我特慌:‘我的文化故事…难道只能讲泡面怎么煮?’
核心经历就发生在2024年3月:我选题‘闽南花灯与意大利圣若望节灯笼的百年对话’,但第一次提交被退回——老师批注:‘技术很酷(剪辑+AR叠加),可你拍花灯师傅手抖的37秒,比你念稿子的2分钟更动人。请删掉所有解说,让光说话。’我坐在圣斯特凡诺广场长椅上重剪,把泉州师傅搓竹篾的特写,配上了博洛尼亚教堂钟声采样,最后生成的3分12秒视频,竟成了校际展览唯一被佛罗伦萨当代艺术馆(Casa Buonarroti)选中的学生作品。
坑点真不少:① 拍摄时没关手机定位,导出的AR文件泄露了我家老厝GPS坐标(被同学开玩笑说‘这是非遗级地址’);② 第一次用意语配音,把‘花灯’错念成‘fa-deng→faden’,录了11遍才过;③ 最致命——误以为意大利教育不查版权,直接用了维瓦尔第《四季》片段,结果展前2天收到校方邮件:‘请72小时内替换为Creative Commons许可音乐’。
解决超简单:用Internet Archive音频库找免费巴洛克乐谱录音;让本地华人社团帮忙核对闽南方言发音;最关键——去市政厅档案馆(Archivio di Stato di Bologna)调取1952年中意民间灯笼交流老照片,当背景素材,反而成了策展人夸‘最有历史厚度’的部分。
现在回头看,这个项目根本不是‘做作业’,是教我用意大利人的节奏,讲中国人的呼吸。如果你也怕自己故事不够‘高大上’——别慌,他们真正在意的,是你手指上有没有竹屑,录像里有没有真实汗味。


