说实话,2023年9月刚被巴塞罗那国际初中(British School of Barcelona)录取时,我妈第一反应是:‘那儿真教国学?别光练弗拉门戈吧!’我当时也半信半疑——毕竟‘国际’俩字,不就等于西式课堂+英语作业+课外攀岩课?
结果开学第一周,我就在‘Global Humanities’课上,用中文朗读《论语·学而》英西双语注释版;第三周,我们小组用AR技术还原曲阜孔庙庭院,给西班牙同学讲解‘礼’的空间逻辑;期末项目更绝——我和本地学生合作排了一出《孔子与苏格拉底的咖啡馆对话》,台词里混着‘己所不欲’和‘I know that I know nothing’。当时我特慌:这真是初中?不是文化研究所?
- ✅ 坑点1:误以为‘国际课程=去中国化’——2024年3月家长会上,我才看到校本课程大纲第7页明确写着‘Confucian Ethics Integration Module(儒学伦理融合单元)’,且为必修;
- ✅ 坑点2:忽略跨语言传承设计——我的中文作文被要求同步提交西班牙语反思笔记,老师批注:‘¿Cómo se relaciona la benevolencia con tu vida diaria aquí?’(仁爱如何关联你在巴塞的生活?);
- ✅ 坑点3:低估家校协同深度——去年10月,学校邀请成都草堂小学教师线上共建‘唐诗光影工作坊’,我妈妈作为志愿者远程教西班牙孩子写毛笔字,视频里她笑得特别亮。
认知彻底刷新是在今年5月‘欧洲多元文化教育论坛’上——校长发言稿标题就叫《The Analects as Living Curriculum》,底下PPT一页页列着:儒学‘和而不同’如何支撑IBTOK(知识论)辩论课;‘孝’的当代转化怎样融入CAS服务项目……那一刻我鼻子发酸:原来‘传统’不是被供起来的标本,是能长进地中海阳光里的活根。
如果你也在纠结‘国际路线是否等于放弃根’——别急着下结论。来巴塞看一眼孩子们用VR拜孔庙、用西语背《三字经》、在足球赛前集体行‘拱手礼’的样子。有些传承,从来不需要‘保护’,只需要一个敢于创新的课堂。


