说实话,2024年9月刚入读里昂国际初中预科班(CLIL项目)那天,我根本没把‘学术诚信’当回事。我以为抄同学笔记、改几个词交上去,顶多被老师念叨两句——直到我的第一份地理作业被红笔批注:‘Resubmit with original work — plagiarism detected’,当场手抖。
当时我特慌。不是因为被罚,而是全班只有我一个人被单独约谈。老师没有训斥,反而打开电脑,调出我引用的维基百科段落和一篇法语教育博客——而我在参考文献栏只写了‘Internet’。她说:‘在法国,引用不规范=偷窃思想;学术诚信不是道德选修课,是所有课程的第一章。’
? 坑点拆解:
- 【误操作】用翻译软件直译法语资料后提交(未标注机器翻译+未溯源)→ 被Turnitin识别为“非原创文本”
- 【认知盲区】以为小组作业可共用同一份图表——实际要求每人独立绘制并注明数据源(法国教育部2023版CLIL评估标准第7条)
- 【文化差错】把中文习惯的‘概括大意’当‘原创分析’,结果被批‘缺乏critical thinking证据’
解决方法超具体:我报名了学校每周二下午的Academic Integrity Workshop,学用Zotero管理法语文献;还拉着两位本地同学组队做‘引用互查’——他们教我怎么看法国国家图书馆(BNF)的DOI编码,我教他们用中文古籍反向验证史料逻辑。一个月后,我的历史小论文不仅拿了A-,还被老师贴在教室‘Honneur Académique’展示墙。
现在回头看,那张退回的作业不是污点,是我的学术成人礼。如果你也正纠结‘孩子要不要适应法国初中’——请记住:适合的人,不是成绩最高的,而是愿意把‘引用来源’写成完整句子、会为一句引文翻三本法语书的人。我在里昂CLIL课堂真正学到的,从来不是地理坐标,而是如何用诚实的方式,成为自己思想的主人。


