说实话,2023年9月刚进首尔江南区的SIS国际初中时,我完全不知道‘国际理解教育’是啥——只觉得英语课讲联合国儿童权利公约、历史课模拟朝鲜半岛青年对话、地理课分析印尼雨林砍伐数据……听着像PPT表演。
那节让我手抖的‘文化偏见解构课’
老师让我们匿名写下‘我对XX国家人的第一印象’。我写了‘日本人做事刻板’——结果被随机抽中投影出来。全班安静三秒,一个日本同学轻声说:‘我奶奶每天花两小时做便当,你觉得那是刻板,还是爱?’我当时脸烧到耳根,但那晚第一次主动查了《菊与刀》的当代误读研究。
坑点拆解:我以为的‘多元’,其实是‘换个国家刷题’
- 坑点1:‘全球公民课’实际由韩国老师用韩语授课——2023年11月我才反应过来,自己全程靠翻译APP跟读,根本没参与讨论;
- 坑点2:小组项目强制配比‘国籍均衡’,但我组的越南同学因签证问题缺勤两周,最后我熬夜补完所有英文报告,却没获得‘跨文化协作’评分;
- 坑点3:期末考核不考知识,考‘认知弹性’自评表——当时我填‘我能尊重不同观点’得A,直到看到老师批注:‘你删除了3次对中东同学发言的质疑标记’。
解决方法:把‘理解’变成肌肉记忆
• 每周三下午去弘大国际青年中心做双语志愿者(2024年3月起,累计服务47小时)
• 把‘偏见日记’从手机备忘录搬到活页本,每月请韩国交换生用红笔批注(现在攒了8本)
• 主动申请成为‘新生素养课’助教——2024年6月,我带的6人小组里有3个拒绝说英语的同学,最终全部完成跨国视频采访项目
原来国际理解不是‘知道世界很大’,而是发现自己心里装着多少堵墙。现在看到新闻里的冲突事件,第一反应不再是站队,而是想:如果此刻我在平壤/河内/仰光的教室里,我的课本会怎么写这一段?


