联系电话
010-8251-8309

在加拿大初中课堂上,我第一次被同学反驳后没哭——关于尊重多元理解的真实21天

阅读:2次更新时间:2026-02-11

那年秋天,我13岁,刚转进温哥华Kitimat中学七年级,英语磕磕绊绊,连‘respect’都拼错两次。老师让我们围坐讨论‘Should students wear uniforms?’——我以为只是举手说‘yes’或‘no’,结果Alex(穿彩虹袜、用they/them代词的非二元性别同学)直接看着我说:‘Your reason sounds like what my dad says at dinner—and he doesn’t listen to me either.’

说实话,我当时特慌,耳朵发烫,手心全是汗。没哭,但攥着铅笔差点折断。以前在国内,不同意见=顶撞老师;在这里,老师轻轻推了下眼镜,只说:‘Maya,what’s behind your silence?’——那不是审问,是邀请。

坑点拆解:

  • 误以为‘包容’=不表态:前3天我全程点头微笑,结果小组合作时被提醒:‘Your voice matters—even if it disagrees.’(2024年9月12日,Social Studies课)
  • 混淆‘礼貌沉默’和‘逃避冲突’:第7天我把‘I disagree’改成‘Maybe…’,被同学笑着追问:‘Maybe what? Tell us your real thought.’(Kitimat中学走廊白板写着:No “maybe” in respectful dialogue)

解决方法(亲测有效):

  1. Step 1|用固定句式启动: ‘I see it differently because…’(第11天试用,Alex立刻接话:‘Tell me more about that because…’)
  2. Step 2|带实物锚点: 老师发给我们每人一张彩虹色卡纸,发言前必须放一张在桌上——颜色代表情绪强度(蓝=冷静,红=需要暂停)。2024年9月22日,我举起橙色卡,说:‘I’m confused, not angry.’ 全班安静等我解释。

意外收获?我成了班级‘Bridge Speaker’——每周帮新移民同学把母语观点翻译成英语逻辑链。上周,我们用中文+英文双语写了‘Why chopsticks deserve respect too’海报,贴在食堂入口。

总结建议(按真实发生顺序):

  • ✅ 第1周:主动选坐到观点最不同的同学旁边(Kitimat中学座位表每天手写轮换)
  • ✅ 第2周:记录3次‘心跳加速但开口了’的时刻,放学路上大声复述一遍
  • ✅ 第3周:给国内朋友写封信,用英文解释‘为什么你说“你错了”我没生气’

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询