说实话,2024年7月飞往新加坡前夜,我攥着那张JSSL(Junior Student Exchange Programme)短期交流录取函,手心全是汗——英语口语刚过校内模考B级,连点一杯Kopi都要提前默念三遍。
当时我的背景很普通:国内公立初中初二,托福没考过,校内英语课常被点名‘请翻译这句话’;但最揪心的是——我想冲国际高中,缺的不是成绩,是‘能让人记住的国际经历’。爸妈咬牙支持5.8万人民币预算,只提一个要求:‘别光拍照片回来,得真学会跟人打交道。’
核心经历就发生在第17天。我被临时推上新加坡德明政府中学‘ASEAN Youth Talk’微论坛,代表中方学生讲3分钟‘我眼中的校园垃圾分类’。站上讲台时腿发抖,PPT第二页卡住——不是设备问题,是我把‘compost bin’说成‘computer bin’,全场安静了两秒,然后爆笑。但笑声里没人嘲笑,带队老师悄悄竖起大拇指,台下新加坡同学用中文喊:‘加油!你刚才说对了三个词!’那一刻,我突然懂了:开口比完美重要一百倍。
坑点倒是来得快:① 第三天发现Exchange Visa不覆盖校车意外医疗,摔伤膝盖后自费付了S$128门诊费;② 跟寄宿家庭约好‘早8点出门’,结果对方按‘马来西亚时间’早半小时叫醒我,差点错过首日入学礼;③ 最尴尬的是,我把‘Hawker Centre’(小贩中心)听成‘Hawk Centre’,问老师‘鹰类保护基地在哪’,被笑着带去牛车水吃鸡饭。
解决方法全靠‘本地化小动作’:下载SG Enable APP查医保覆盖范围;跟寄宿妈妈用Google Calendar共享日程并开启双时区提醒;每天早餐后请她教3个真实生活短语(比如‘Can I have one more kaya toast?’)。第28天,我主动帮两位印尼交换生填MOE在线申请表——他们连‘NSmen’(国民服役相关术语)都看不懂,而我在签证办公室亲眼见过这个词盖在文件上。
现在回看这30天,最大的意外收获不是英文变流利,而是拿到了德明中学国际协调员亲笔推荐信——她说:‘你在混乱中保持善意与行动力,这比任何标化分数都真实。’回国后,我用这封信+鸡饭摊录音采访作业(记录6家小贩档主的移民故事),敲开了上海某IB学校的早申通道。原来所谓背景提升,从来不是镀金,而是让世界看见你真实反应的样子。


