说实话,2024年9月刚踏入鹿特丹的VWO初中(相当于国际初中阶段)时,我特慌。 前一天还在杭州读初二,第二天就在全英文课堂里听老师说‘Let’s brainstorm for Sinterklaas Week’——我连Sinterklaas是圣诞老人他表哥都不知道!GPA中等、口语磕巴、没参加过社团,唯一优势是会画两笔水彩。但就是这‘两笔’,成了我破冰的第一块跳板。
核心经历发生在开学第3天。 班主任Ms. de Vries举着一张手绘海报问:‘谁想帮我们设计Sinterklaas Week主视觉?’教室瞬间安静。我心跳快得像踩了荷兰自行车铃铛——手在抖,但还是举了起来。结果?海报被选为全校文化周主视觉,还直接把我拉进6人学生策划组。那天放学,我攥着印有自己插画的A3日程表,站在校门口吃着€1.8的stroopwafel,第一次觉得‘融入’不是靠开口说得多,而是被看见一次真实的能力。
坑点来了:
- ✅ 坑点1:以为‘节日活动=表演/吃喝’——实际Sinterklaas Week要调研历史渊源、协调低年级PPT演讲、甚至调解两个班抢用礼堂的冲突(真发生在我加入第2周!)
- ✅ 坑点2:用中文思维写提案——初稿写了‘我们建议开展中国春节体验角’,被外教温和提醒:‘文化周不是国别展,是跨文化对话。试试‘如何用中国红纸剪艺解释荷兰“光明节”传统?’
解决方法超具体:
- ✅ 每周四下午固定去学校‘Inter-cultural Hub’借《Dutch Culture in 10 Objects》双语图册(带扫码语音!)
- ✅ 手机备忘录建‘荷兰词-场景-例句’三栏表格:比如‘pothole(坑)→修路季→‘We’ll fill the potholes before Sinterklaas arrives!’(真实听到的校园广播)’
- ✅ 遇到协作分歧,直接打开Google Docs共享屏,用‘I suggest… / What if we…?’模板句式实时改方案——荷兰同学秒懂这是‘讨论’不是‘反对’
最后想说:国际初中社会融入,从来不是逼自己变成‘另一个荷兰人’,而是让对方好奇‘你眼里的世界,和我们有什么不同?’——当我的水彩荷花贴上礼堂玻璃,旁边是荷兰同学画的郁金香,底下一行字写着:‘Roots different, light same.’(根不同,光同源)。那一刻,比任何语言考试高分都踏实。


