联系电话
010-8251-8309

为什么我在美国初中交到的第一个朋友是墨西哥裔转学生?——跨文化交友中的理解与尊重实践

阅读:2次更新时间:2026-02-10

那是2023年9月,我刚满13岁,拎着印有杭州外国语学校校徽的蓝色帆布包,站在美国俄亥俄州Dayton市Maplewood Middle School的走廊里。说实话,我特慌——不是怕英语听不懂,而是怕别人笑我‘说话像机器人’,更怕自己不小心说错话,让谁尴尬。

我的背景很普通:国内公立小学毕业,托福Junior 78分(口语单项只有72),没参加过模联,连‘Thank you, but I’m good’和‘No, thank you’的区别都纠结过三天。核心诉求特别朴素:别当透明人,能被叫出名字就行。

转折点发生在第二周午餐时。我端着纸盘子在自助餐线后面犹豫,墨西哥裔转学生Mateo主动把薯条推过来:‘Try the lime? My abuela says it fixes everything.’ 我愣住了——没听懂‘abuela’,但他的笑容太亮了。后来才知道,那是他奶奶,也是他每周三带‘自制玉米饼’来学校的原因。而我,因为怕‘不卫生’,连续五天只吃奶酪三明治。

坑点来了:第一次邀请Mateo来我家视频学习,我下意识关掉了Zoom背景虚化,露出书架上《世界地图册》里用红笔圈出的‘Mexico is not part of USA’批注。他没说什么,但那天聊天少了17分钟。复盘后我才懂:不是所有玩笑都共享语境,尊重不是‘我觉得没问题’,而是‘他感到被接纳’。

解决方法很简单,三步:① 下载Duolingo学5个西班牙日常短句(‘¿Cómo estás?’比‘Hello’更有温度);② 主动问‘你小时候最难忘的食物/节日是什么?’(不评判、不比较);③ 把‘abuela’写进我的生词本,并在下次见面时准确发音。两个月后,他教我折纸鹤,我教他写毛笔字‘友’——我们俩的书法作业,现在还贴在教室‘Global Friends Wall’上。

意外收获?我竟成了班级‘文化联络员’:老师让我协助策划‘Heritage Day’,我邀请中国同学弹古筝,Mateo请来他表哥跳萨尔萨,还有越南同学带了春卷——没人再问‘你们国家有没有WiFi’。原来,理解差异不是抹平它,而是把差异变成接力棒。

标签推荐

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询