那年9月,我13岁,刚插班进里昂国际中学(Lycée International de Lyon)七年级。全英文授课——不是‘简单英语课’,是地理讲冰川退缩模型、科学课分析pH值实验报告。第一周,我坐前排,笔没停过,但笔记本全是:‘???’、‘他说了啥?’、‘这个词查了三遍还是忘了’……说实话,当时我特慌。
核心经历:第二个月生物课讲‘enzyme kinetics’,老师语速快+板书用缩写(Vmax、Km),我完全掉线。下课翻录音回放,发现漏听了47%关键句——原来我光顾抄板书,没听逻辑链。那天放学我在咖啡馆重听12分钟录音,边画思维导图边标音标,手写批注‘→这是反应速率拐点!’——第一次真正‘听懂’了一个概念。
=坑点拆解:
- ✘ 坑1:盲目抄PPT——老师每页12个bullet point,我全抄完却理不清因果。结果小测‘解释变构调节’只写对2/10关键词。
- ✘ 坑2:用中文记英文术语(如写‘酶速度最大值=Vmax’),复习时卡壳——法语同学直接说‘Vmax’,我得在脑内转两道。
- ✘ 坑3:不敢打断提问——有次问‘What’s the substrate here?’被同学笑‘小学就学过了’,我憋着脸烧红,整节课走神。
=解决方法:
- ✓ 用符号系统替代完整句:→表因果,~≈表近似,[?]标存疑,省时60%且强化逻辑记忆;
- ✓ 课后15分钟‘双色复盘’:蓝笔补术语定义(查Collins Learner’s Dictionary),红笔写法语对照(如substrat = substrate),法语老师还夸我‘精准’;
- ✓ 每周三预约‘提问窗口’:提前写3个问题交助教,她会标注‘可公开问’/‘需私聊’——现在我的‘Why does pH affect enzyme activity?’成了小组讨论起点。
截止2025年3月,我攒满3本活页笔记(牛皮纸封皮+荧光标签),期末生物考了B+(法校评分制)——比刚来时提升2个等级。更惊喜的是,法国同学开始借我笔记拍照,还邀请我一起做气候项目海报。原来‘听懂’不是终点,而是被听见的开始。


