? 学术表达:不是越直接越好,而是‘读空气’的艺术
在欧美课堂,大家习惯“观点先行”——上来就说“I think...”。但日本教授更看重“和”的氛围。
比如早稻田大学的研讨课,有个细节:学生发言前常加一句「お世話になっております」(承蒙关照),结尾还要说「参考までに…」(仅供参考)。这不是客套,而是学术尊重的体现。
亲测建议:写日文论文时,避免用“しかし”(但是)直接反驳前人观点,换成「一方で」(另一方面)更拿捏分寸。
? 文献使用:J-STAGE才是本地学术圈的“隐形入口”
很多留学生只知道Google Scholar,但在日本,本土研究者更依赖J-STAGE——由科学技术振兴机构(JST)运营的开放平台,收录了超2000种日文学术期刊。
举个例子:你在写京都大学社会学报告,引用一篇关于‘都市孤独感’的研究,如果只用英文资料,教授会觉得你“脱离日本语境”。但加上J-STAGE里2023年东京社会学会发布的《若者と孤立》调查报告,立刻显得接地气又专业。
小技巧:注册J-STAGE账号后,设置关键词邮件提醒,像‘教育格差’‘AI教育導入’这类热题,一有新论文就推送到邮箱。
? 小组协作:不是分工就行,而是‘观察→融入→贡献’三步走
日本大学的小组作业不打分个人表现,只评整体成果。神户大学的学生告诉我:曾有个国际生一上来就分配任务,“你做PPT,我写稿”,结果团队沉默,项目拖期。
本地学生的习惯是:先花一周互相熟悉,喝咖啡聊天摸清风格,再自然分工。就像东京工业大学一个理工男说的:“我们不叫Teamwork,叫‘空気を合わせる’(调和气氛)。”
亲测有效三步法:① 第一次开会只听不说;② 第二次提出小建议,比如“资料可以按这个时间线排”;③ 第三次主动承担部分工作,建立信任。


