你在巴黎高商刚坐下准备小组讨论,张口就喊教授‘Jean’,全组人瞬间安静——糟了,踩雷了。
? 教授不是‘老师’,是‘Monsieur/Madame + 姓’
在法国校园,直呼教授名字=大不敬。哪怕对方看起来再随和,首次见面也得喊‘Monsieur Dupont’或‘Madame Lefèvre’。我朋友曾在索邦大学课后问问题,随口说‘Merci, Pierre’,结果教授脸一沉:‘请叫我 Monsieur Durand’——当场社死。
小技巧:开学第一周记下所有老师的姓氏拼写,别光看PPT,去学校官网查‘enseignants’页面确认职称与称呼。
? 头衔缩写别乱用,MD、PhD都不如‘Docteur’管用
法国人超爱头衔!拥有博士学位的老师,哪怕在学校官网写的是‘Ph.D.’,你也得叫‘Docteur Martin’。我在里昂三大实习时,带教导师明明是博士,我喊了声‘Monsieur’,他笑着纠正:‘现在可以叫 Docteur 啦!’
还有个冷知识:医学博士( médecin)和哲学博士(docteur en philosophie)都适用‘Docteur’称呼,别纠结专业,只要学位到手就能用。
? 求职社交:别再说‘Hi, I’m Lucy’,试试‘Bonjour, je suis Mademoiselle Dubois’
参加校友 networking 酒会时,我看到一个国际生开场就说‘Hey guys, I’m Alex’,台下法国HR微微皱眉。本地学生则会说:‘Bonjour, je suis Monsieur Rousseau, étudiant à Sciences Po’——正式但不失礼貌。
亲测有效:简历上可加一行‘Titre : Docteur en Sciences Économiques’(如适用),LinkedIn头像穿西装+背景写职称,回复率高30%。
- 首次接触一律用‘Monsieur/Madame + 姓’,安全不出错
- 有博士学位的老师大胆称‘Docteur’,他们真的喜欢被这么叫


