“Professor Tan,您好!”——你刚开口,旁边同学却悄悄拉你袖子:‘现在得叫Assoc Prof.哦。’ 别慌,这种‘社死’现场在新加坡高校太常见了,头衔错一寸,礼仪差一丈。
? 头衔别乱喊:职称背后是学术江湖
新加坡高校沿袭英联邦体系,职称等级森严:Lecturer → Assistant Professor → Associate Professor → Full Professor。不是所有教课的都能叫“教授”!比如NUS某计算机系老师,去年刚升为Associate Professor,学生群里立马更新称呼守则:“Prof.”只能用于正式邮件签名,口头还是先叫“Dr.”更稳妥。
- 副教授(Associate Professor):不能简称“Prof.”,建议用“Assoc Prof. Lee”或邮件中写“Dear Dr. Lee”
- 博士但非教职:比如研究助理,称呼“Mr./Ms. Wong”即可,别硬加“Dr.”
? 场景实战:不同场合这样叫最得体
在NTU读研的小林分享:“组会叫错一次,导师脸都绿了。” 不同场景讲究不同:
| 场合 | 正确称呼 | 避坑提示 |
|---|---|---|
| 正式邮件 | Dear Prof. Ong / Dr. Lim | 查官网教师页确认头衔 |
| 课堂提问 | Excuse me, Dr. Chua? | 避免“Hey!”“Hi prof!”等美式随意叫法 |
| 私下交流 | Sir/Madam 或全名+先生/女士 | 等对方提议“Just call me James”再改口 |
✅ 亲测有效:两个保命技巧拿捏称呼礼仪
技巧1:先查再叫。 进入新课程,第一时间上学校官网搜老师姓名,看Academic Rank那一栏——这是最准的“职称身份证”。
技巧2:模糊过渡法。 不确定时,统一用“Dr.”开头最安全,90%讲师以上都有博士学位。万一对方纠正你,顺势改口还能加分:“谢谢指正,Prof. Tan!”
? 温馨提示:在新加坡,连外卖小哥都可能被叫“Bro”,但对师长一定要“斤斤计较”。尊重从一个准确的称呼开始。


