联系电话
010-8251-8309

在意大利留学,称呼搞错一秒变尴尬?亲历者教你3招拿捏分寸

阅读:0次更新时间:2026-01-13

刚到米兰上课,喊教授‘Ciao Luca’结果全班一静——我才意识到:称呼不对,关系全崩。

正式场合:别喊名字,‘Professoressa’才是保命符

在意大利大学里,教授就是‘权威符号’。第一节课我笑着打招呼:‘Ciao Marco!’结果老师只冷冷回了个‘Buongiorno’。后来学乖了:见面必须用 ‘Buongiorno Professoressa Rossi’ 或 ‘Salve Dottor Bianchi’。

特别注意:即使对方博士毕业,没当教授也别乱叫‘Prof.’;用 ‘Dottore/Dottoressa’(相当于Mr./Ms.)最安全。比如注册选课时对教务人员说:‘Mi scusi, Dottoressa, posso cambiare corso?’ ——礼貌拉满,办事顺利。

同学之间:从‘Tu’到‘Voi’,亲密度靠动词暴露

意大利人不用‘first name basis’这一套,而是看动词变位。你叫我 ‘Luca, vieni alla festa?’(tu形式),说明咱熟了;如果还说 ‘Signor Ferri, può venire?’(lei形式),那就是客气局外人。

真实场景:我在语言交换聚会上被问 ‘Come ti chiami?’ 我答完,对方接着用 tu 形式聊下去,就等于发出了‘可以朋友相称’的邀请。但跟同班意大利同学,前两个月都用 voi(复数尊称),直到他们主动说 ‘Dai, parliamo in tu!’ 才切换模式。

社交翻车预警:这些‘亲切’举动其实超越边界

中国学生容易踩坑:觉得拍拍肩、叫昵称是友好。但在博洛尼亚实习时,我叫同事 ‘Mari!’, 想省略最后字母变亲昵,她立刻纠正:‘Sono Maria, per favore.’

另一个细节:家庭聚餐除非主人说 ‘Trattati come a casa’,否则绝不能主动改用 tu。我朋友曾在房东家饭桌上喊‘Papà Giovanni’当场冷场——人家只是普通房客关系!

? 亲测有效小贴士:
  • 不确定就用 ‘Salve + 姓氏’ 开场,安全系数99%
  • 听到别人对你用 tu 动词变位?恭喜,关系升级通行证已到账

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询