说实话,当初选韩国国际高中时,我也以为A-Level和国内课程完全断层。那年我刚从上海转学来首尔,心里特慌——会不会学了洋文,丢了根基?
背景铺垫:我的初始条件与核心诉求
时间是2024年9月,我以中考GPA 3.6的成绩转入首尔国际学院。预算有限,家庭不打算走纯英美路线,目标是既能申请海外名校,又不彻底脱离中文思维和基础学科体系。当时最怕的,就是‘两边都不靠’。
认知刷新:一堂数学课打破误解
转折点发生在第一节AS数学课。老师用英文讲完导数概念后,突然问:‘谁能用中文解释极限的思想?’ 我举手回答,竟然发现A-Level教材里的函数定义,和我初中背过的《人教版数学》几乎一致!那一刻我才明白:不是脱节,而是升级。
核心经历:中韩融合教学的真实体验
更让我惊讶的是化学课。我们一边做剑桥考试局指定实验,一边对照中国高考化学大纲分析知识点覆盖率——结果显示,高达72%的核心内容重合!老师还鼓励我们用双语写实验报告,说是为将来写SCI论文打基础。说实话,我当时眼睛都亮了。
解决方法:如何最大化课程衔接优势
- 对比课表:我下载了CAIE syllabus和人教版高中目录,用Excel做了交叉映射表。
- 善用双语资源:发现B站上很多UP主会同步讲解IGCSE与高考题型差异。
- 保留母语训练:每周写一篇中文议论文,防止思维退化。
总结建议:给后来者的三点提醒
- 别被‘全英文授课’吓退,逻辑内核仍是扎实的学科框架。
- A-Level物理中的力学模块,和国内‘必修一’高度重合,可提前预习。
- 警惕‘完全脱钩’的说法,那是对课程设计的误解。
现在回看,那次课堂问答,是我留学中最温暖的转折点。


