?
说实话,当初我也以为读了国际高中就等于彻底告别中国教育体系——直到我用IB中文A拿下满分,才真正理解它不是割裂,而是融合。
背景铺垫:一个‘中间人’的成长困境
我是北京重点初中毕业,当时GPA 87%,英语托福首考89分。家里纠结要不要转国际部——怕脱离高考体系后回国没退路,又怕纯应试进不了世界名校。最终选择上海某国际学校IB课程,理由很现实:IB认可度高,还能保留部分中文课程衔接。
核心经历:在巴塞罗那写完那篇《红楼梦与存在主义》
2024年5月,我在西班牙交换期间备考IB中文A HL。老师让我们对比《红楼梦》和加缪《局外人》的‘荒诞人生观’。说实话,一开始特慌——这题太跨文化了!但正是这种挑战让我意识到:国际课程根本没抛弃中文根脉,反而要求更深的理解力。
认知刷新:所谓‘脱节’其实是误读
- × 误区:学国际课程=放弃语文能力
- ✓ 真相:IB中文A要求学术写作、文本细读,难度不亚于高考议论文
- ✓ 新发现:我在马德里孔子学院做志愿者时,当地学生问我如何分析鲁迅的讽刺手法——那一刻我知道,我的中文不仅没丢,反而成了跨文化传播的桥梁
总结建议:三条走过来的真心话
- 别割裂看待中外教育——IB不是替换高考,而是升级思维框架
- 保持中文深度阅读习惯——我每周精读一篇《南方周末》评论,对IA写作帮助巨大
- 善用海外资源反哺母语学习——我在巴塞罗那图书馆找到西语版《围城》,双语对照读出了新维度
共鸣痛点提醒:很多家长担心孩子学了国际课程就‘忘了本’。可我想说,真正的国际化,是从懂自己开始的。


