2024年9月,我从北京一所普通初中转到德国慕尼黑的一所国际高中。那会儿我刚满14岁,托福考了100分,家里觉得‘英语过关了,能适应’。可真正坐进全英文课堂的那一刻,我才明白——分数只是入场券,根本不是能力证明。
第一次小组讨论,我一句话都没敢说
那是IB课程的第一节社会学课,老师让我们分析‘移民政策对欧洲青少年的影响’。周围同学引经据典,有人提到德国左翼党2023年的提案,还有人对比瑞典和荷兰的数据。我愣在那儿,笔记上只写了几个关键词。下课后我去问老师,她温和但直接地说:‘你有语言能力,但缺乏学术表达和批判性思维。’这句话让我整晚没睡。
我错把‘考试英语’当成了‘生存英语’
托福100分,听力阅读确实没问题,但写论文要引用APA格式,口语要参与Socratic Seminar(苏格拉底式研讨),这些根本不在考试范围。更麻烦的是文化差异——德国学生习惯直接质疑观点,而我总怕‘说错丢脸’。有一次presentation,我准备了三周,结果被一个同学连续追问五个问题,最后差点哭出来。
- 加入学术写作辅导小组(每周二下午,老师一对一修改)
- 强制自己每节课至少发言一次,哪怕只是提问
- 用Notion整理‘高频学术词汇表’,累计收录237个术语
现在回头看,谁适合初二转国际高中?
不是托福多少分的问题,而是这三点:心理韧性、自主学习意愿、跨文化敏感度。如果你孩子能主动查资料、不惧被挑战、愿意接受反馈,那即便托福只有90分,我也支持转。反之,哪怕110分,也可能在真实课堂中‘失语’。
奇迹不会发生在准备之外的人身上。我在德国的成长,是从承认‘我不够好’开始的。


