说实话,刚上高一那会儿,我在普通高中每天写作文都被老师当范文念——我以为自己‘写作强’就等于‘能适应国际课程’。直到2024年9月,我真正踏入马德里一所IB国际学校,才明白:光会写中文议论文,离达标还差得远。
背景铺垫:成绩不错,但语言和思维是硬伤
我的GPA有3.7(满分4.0),语文常年班级前三,可托福首考只有78分。当时我觉得‘不急,写作部分还能补’。但入学后第一篇英文文学分析作业,外教批注密密麻麻:‘Argument lacks depth. Use of evidence is superficial.’ 我心里咯噔一下——原来国际课程要的不是华丽辞藻,而是逻辑链和批判性表达。
核心经历:被退稿三次的校刊文章,成了转折点
2024年11月,我投稿校刊一篇关于‘Z世代社交媒体焦虑’的文章,自信满满。结果主编退回两次,第三次干脆说:‘你描述现象很流畅,但没回答“为什么”和“所以呢?”’ 当时我特慌,甚至怀疑自己是不是不适合这条路。但后来在写作中心老师指导下,我学会用PEEL结构(Point-Evidence-Explanation-Link)重构段落,并引入西班牙青少年数字使用数据支撑观点。最终文章不仅发表,还被社会学老师用作课堂案例。
坑点拆解与解决方法:三个认知误区我都踩过
- ? 错误以为‘写作强=语法好’:其实国际课程更看重论证严谨性,我靠Grammarly纠正语法,但用Writefull练习学术表达才真正提升。
- ? 忽视阅读输入量:原来每周要精读3篇学术短文才能输出合格论文,我开始用Newsela和The Guardian Edugation专栏积累语料。
- ? 低估文化差异:写‘教育公平’话题时,我套用中国‘高考改变命运’逻辑,外教指出:‘Try connecting to Spain’s regional education disparities.’ 这一改,深度立马不同。
人群适配建议:这三类学生转型更容易成功
结合我的经历,如果你是普高高一学生且具备以下特质,转轨更顺利:1)能接受初期成绩波动;2)愿意每天花1小时做英文深度阅读;3)写作不只是为了得分,而是表达思想。别迷信‘文笔好就能过关’——国际课程要的是思想力,不是修辞术。
——现在回头看,那次被退稿,反而是我国际教育之路真正的起点。


