“我明明查了单词,怎么还被批‘太口语’?”——这句吐槽,在UBC写作中心每月至少上演50次。
? 雷区一:把聊天语气搬进论文
刚来加拿大的同学常犯的错:写Essay像发微信。比如这句话你肯定见过:
✘ “The gov should do something about climate change, ya know?”
(“政府得管管气候问题啊,懂我意思吧?”)
(“政府得管管气候问题啊,懂我意思吧?”)
在加拿大高校,这种“ya know”“stuff”“a lot of”直接被判“非正式”。正确打开方式:
- gov → government
- do something about → implement measures to address
- ya know → 删除!正式写作不需要“求认同”
? 场景贴士:多伦多大学图书馆的“词频替换表”
UTSG图书馆每学期发放小册子,列出高频口语词 & 正式替代词。亲测有效的有:
| 口语表达 | 学术替代 |
|---|---|
| kids | children or minors |
| get worse | deteriorate |
| a lot of | numerous or a significant number of |
? 高阶操作:用语料库验证表达正式度
麦吉尔大学英语系推荐工具:COCA语料库(Corpus of Contemporary American English)。输入想用的词,看它是否多出现在学术(academic)板块。
?案例:查“fix the problem”
→ 学术板块出现频率:极低
→ 替换为“resolve the issue”后,频率飙升3倍 ✔️
→ 学术板块出现频率:极低
→ 替换为“resolve the issue”后,频率飙升3倍 ✔️
? 亲测提示:写完Essay别急着交!用Text-to-Speech听一遍——读起来像演讲的,大概率太口语;听起来像纪录片旁白的,才是教授想要的正式感。


