"教授批注‘表达太随意’,明明我查了词典写的啊?"——别急,这不是词汇问题,是你没踩对韩国学术圈的‘正式感节拍’。
? 模块一:句尾终结词尾必须‘端着’
在韩国大学写报告、论文、研究计划书,最基础的‘正式感’藏在句尾。日常聊天用 ‘-해요’‘-네?’ 很亲切,但学术写作必须切到 ‘-합니다’‘-입니다’ 体系。
- 错例:‘이 연구는 교육제도를 분석해요.’(这研究分析教育制度)→ 太像口头分享
- 正解:‘본 연구는 교육 제도를 분석합니다.’(本研究分析教育制度)→ 即刻提升专业度
- 加分细节:连‘我认为’都不能用 ‘~我觉得’式表达。要说 ‘필자는 ~라고 생각한다’ 或更正式的 ‘~라고 사료된다’(据认为)
? 模块二:学术名词+汉字词才是‘高分密码’
韩国教授特别偏爱‘汉字词’(한자어),觉得它更精确、抽象、高级。比如‘学生’用 ‘학생’ 而非 ‘학생들’(口语化复数),‘调查结果’写 ‘조사 결과’ 而不是 ‘내가 봤을 때’这种大白话。
| 场景 | 口语表达 | 学术替换 |
|---|---|---|
| 数据分析 | ~해서 나온 결과 | 분석 결과, 조사에 의하면 |
| 结论陈述 | 내 생각엔 ~인 것 같아 | ~라고 판단된다 / 사료된다 |
? 模块三:引用格式+逻辑连接词是‘隐形评分项’
很多同学内容扎实却被压分,其实是输在‘逻辑包装’。韩国论文讲究‘논리적 흐름’(逻辑流),要用好连接词:
- ‘그러므로’(因此)、‘반면에’(反之)、‘특히’(尤其)——让论证层层推进
- 引用文献必须标注:作者(년도) + 출처 명시,比如 ‘(김민수, 2023)’ 或 ‘(Ministry of Education, 2022)’
- 亲测有效:提前下载‘한국교육학회’这类学会的投稿模板,直接套用结构和术语
✅ 亲测总结:
写完论文先做两步:① 全文搜索 ‘-해요’‘-네?’,替换成正式体;② 把‘我觉得’‘我们看’全改成 ‘사료된다’‘분석 결과’,分数立刻不一样!


