"Happy Christmas!"刚脱口而出,教授笑着纠正:我们说 "Merry Christmas"——别让一句祝福语暴露你是‘留学新人’。
? 英国节日祝福,哪些话最常说?
- “Merry Christmas”是绝对标准答案!别说Happy,当地人听了会忍不住笑你‘美式风格太浓’。
- 新年不说“Happy New Year”就亏了——每年12月31号晚上8点后,酒吧、聚会、跨年派对全城爆发这句话,提前练熟才不怯场。
- 复活节可以俏皮说“Have a chocolatey Easter!”,英国人超爱巧克力彩蛋,这么说既应景又拉近距离。
? 场景不同,说法也要变!
给教授/导师发邮件:
- 结尾写上:Wishing you a peaceful holiday season. 优雅得体,不会越界。
和室友互送小礼物时:
- 笑着说:Hope your Christmas is full of mince pies and good vibes!(愿你的圣诞充满肉馅饼和好心情)——英国家庭经典美食梗,一秒拉近关系。
参加教会或社区活动:
- 可以真诚地说:Wishing you joy and warmth this festive season. 更显尊重与温情。
? 线上祝福也讲究“分寸感”
| 收件人 | 推荐用语 | 禁忌 |
|---|---|---|
| 教授/学术导师 | Season’s Greetings! | 别发表情包或自拍合照 |
| 本地朋友 | Cheers for the year, mate! ? | 别用 formal 模板句 |
| 社团群聊 | Let’s meet for mulled wine next week! ? | 别艾特所有人发祝福 |
亲测提示:提前存好3条不同版本的祝福模板在手机备忘录,节日一到直接改名字发送,高效又有心意!再附上一张手写圣诞卡照片,本地人看了都说“你拿捏住英式社交了”!


