刚到首尔艺术大学,我才发现课堂上不是‘我觉得美’就行——教授一句‘你连金渊明都没读过?’直接让我哑火。原来韩国的艺术评论有自己的一套硬逻辑。
? 评论不是感想:韩国艺术圈讲‘方法论’
在韩国,写艺术评论不能只说“震撼”“感动”。比如高丽大学艺术系作业要求:必须使用至少一种批评框架——精神分析、后殖民、女性主义,甚至生态批评。我同学写BTS演唱会,被要求从‘国家软实力输出’角度切入,而不是追星感言。
本地学生从小接触美术批评史课程,知道1970年代‘单色画派’(Dansaekhwa)为何被李大爀评论为“沉默的抵抗”,而不仅是“高级极简风”。
?️ 谁在定义审美?三大评论家你得认识
- 金渊明(Kim Yeon-woo):被称为“韩国艺评教父”,他当年一篇《白南准之后我们失去了什么》让全首尔美术馆调整展览方向。他坚持“技术必须承载文化反思”。
- 朴秀珍(Park Soo-jin):专攻女性艺术家研究,她指出韩国传统绘画中的“闺房视角”是被长期忽视的叙事资源,影响了新一代策展人选题。
- 李承桓(Lee Seung-hwan):数字艺术推手,他在《中央日报》专栏连续3年力挺NFT艺术,认为“区块链是去中心化审美的开始”。
? 拿捏本地圈层:两个实用技巧
想融入韩国艺术场域?记住:读书会比展览更重要。弘大每周三晚7点在‘Art Book Space’举办评论文本精读,上次讨论的是金渊明2019年对光州双年展的批判文,参与者多是研究生和独立策展人。
还有,韩语原文评论必读。虽然有些英文翻译,但像《月刊艺术》里的术语如‘허상의 정치성’(幻象的政治性),谷歌翻译会翻成‘虚假的政治’,完全走味。
!亲测有效:进组前先啃一篇金渊明的短评,打印出来贴笔记本首页。教授看到会默认你是‘懂行的’,小组讨论话语权直接翻倍。
✓另一个拿分技巧:引用评论家时用韩文原名+括号英文,比如‘김윤오 (Kim Yun-oh)’,显得专业又尊重本地学术体系。


