联系电话
010-8251-8309

在加拿大过节怕说错话?这5句祝福语让你社交不踩坑

阅读:0次更新时间:2025-12-23

“圣诞聚会冷场了,我说了句‘Merry Christmas’结果人家回‘Happy Holidays’……才知道搞错了文化细节。”

刚来加拿大的留学生谁没在节日祝福上栽过跟头?一句‘祝你新年快乐’可能听着没问题,但在多元文化混搭的加拿大,说错词真有可能被默默拉入‘社交尴尬名单’。别慌,我拿过去三年的踩坑经验,帮你把祝福说得体面又暖心。

1. 节日用语有讲究:别再只说‘Merry Christmas’

  • Merry Christmas:专属于基督教群体,宿舍楼贴圣诞树海报的同学可用;但遇到穆斯林或印度裔室友,可能有点尴尬。
  • Happy Holidays:最安全万能句,从12月25日到元旦都适用,学校邮件、教授群发祝福都用它。
  • 本地人甚至会说Season’s Greetings,听起来更正式,适合给导师或实习单位发邮件用。

? 亲测场景:UBC学生活动中心年底发传单,连犹太学生组织都写‘Happy Holidays’——这不是凑合,是尊重。

2. 文化混搭怎么祝福?记住这3个真实场景

  • 参加锡克教同学的排灯节(Diwali)聚餐?别说‘Merry Christmas’,换成‘Wishing you a joyful Diwali!’——对方眼睛都会亮一下。
  • 华人社团春节发红包?可以说‘Happy Lunar New Year’,别用‘Chinese New Year’,因为韩国、越南同学也可能参与。
  • 期末考完参加教授家的‘Holiday Party’?带上小点心+一句‘Hope you have a peaceful season!’瞬间拉近距离。

3. 祝福方式也重要:不只是嘴上说说

在多伦多,我见过国际生亲手做贺卡送给lab组成员,教授当场在群里表扬——这种‘轻仪式感’超级加分!

场合 推荐表达方式
宿舍节日交换礼物 口头 + 手写小卡片(英文简短即可)
学术会议年尾聚餐 邮件 + 微笑致意
本地朋友家庭聚会邀请 带小礼+当面说‘Thank you for having me, Happy Holidays!’

✨ 实用Tips:

  • 记不住所有节日?记住一句‘Happy Holidays’保底不出错。
  • 想拿捏好感?节日后第二天发条简短感谢信息,比如‘Great meeting everyone last night!’——加拿大人超吃这套细腻劲儿。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询