“Happy Holidays”说错对象尴尬到脚趾抠地?刚来澳洲时,我曾在同事母亲葬礼慰问信里写“Have a nice day”,差点被HR约谈——别让一句祝福,毁掉你辛苦建立的社交形象。
? 圣诞节:不是所有“Merry Christmas”都安全
澳洲人过圣诞不穿羽绒服,而是海边BBQ!但祝福更需拿捏分寸:
- ✅ 对基督徒同事:“Wishing you a joyful Christmas!” 更显真诚
- ✅ 面对多元文化群体:改用 “Happy Holidays!” 避免宗教敏感
- ❌ 别群发“圣诞快乐”给印度籍室友——人家不过这个节,尴尬指数爆表
? 复活节 & 澳洲国庆:这些细节才见情商
复活节(Easter):
别只盯着巧克力兔说“Happy Easter”!澳洲教会家庭看重宗教意义,建议加一句 “Hope your family has a peaceful time together”。亲测有效,在本地义工活动中因此收获邀请去家里吃饭。
澳洲国庆日(Jan 26):
千万别随便说“Happy Australia Day”!原住民学生普遍反感。聪明做法是观察对方立场——如果TA佩戴黑红黄三色旗徽章,改用“I acknowledge the traditional custodians of this land”更得体。
? 实用总结:两条铁律保住你的社交命门
? 先看身份再开口:亚裔教授≠会中文祝福,穆斯林同学≠讨厌圣诞,唯一方法是提前观察或轻问“Do you celebrate this holiday?”
? 群发祝福必翻车:用手机标签分类朋友圈,澳洲本地人、国际生、教职员工分开发送定制化问候,5分钟省下一周社死修复成本。


