联系电话
010-8251-8309

在美国过节不会祝福?3大节日礼仪拿捏社交场合

阅读:0次更新时间:2025-12-23

“明明说了Merry Christmas,同学却一脸尴尬?”——别慌,你只是踩了文化‘雷区’。

? 圣诞节:不只是‘Merry Christmas’那么简单

在美国校园,12月随处可见圣诞树和彩灯,但直接说“Merry Christmas”可能让非基督徒朋友有点小别扭。尤其是多元文化背景的班级聚餐时,一句更包容的"Happy Holidays!"往往更安全、更受欢迎。

亲测细节:西北大学的学生中心每年都会在公告栏贴出节日用语指南,明确建议使用“Happy Holidays”或“Season’s Greetings”,避免单一宗教表达。

? 感恩节:不是只说谢谢,而是懂得“共情式回应”

感恩节晚餐是留学生的“高危社交场景”。当美国室友问你“What are you thankful for?”,别说“I’m thankful for…my visa.”(真有同学这么说过,全场安静三秒)。

正确打开方式:用具体故事代替套路回答。比如:“I’m really grateful for my roommate who helped me find a grocery store when I first arrived — that small act made me feel at home.” 真诚又走心,瞬间拉近距离。

小细节:普林斯顿大学国际生办公室统计显示,73%的国际学生首次参加Thanksgiving Dinner时因语言表达不当感到焦虑,提前准备一句温暖回应,真的能救命。

? 春季节日:情人节、母亲节、阵亡将士纪念日怎么祝?

  • 情人节(Valentine’s Day):别只盯着情侣!在美国,这天也是闺蜜互送巧克力、同学互发“Galentine’s”卡片的日子。一句“Hope you get some cute cards today!”轻松又友好。
  • 母亲节(Mother’s Day):看到同学发妈妈合照?留言一句"Your mom looks amazing — you two have such a sweet bond!",好感度+100。
  • 阵亡将士纪念日(Memorial Day):别发“Happy Memorial Day”!这是严肃纪念日。正确的说法是"Thank you for remembering those who served."

? 亲测有效的两条保命提示:

① 记住万能句:"Wishing you a peaceful and joyful [holiday]!"——适配几乎所有节日,安全不出错。

② 观察再行动:留意教授邮件结尾写的是“Best wishes”还是“Have a blessed weekend”,模仿对方风格最稳妥。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询