去韩国留学,介绍别人时顺序错了真的会社死?
那天在首尔大学交换生迎新会上,我拉着同班的韩国同学Minji介绍给教授,嘴一快说成了‘教授,这是Minji’——结果Minji的脸唰一下就白了。
先介绍谁?韩国人的“尊卑顺序”比你想得更严
在韩国,必须先介绍地位低的人给地位高的人。换句话说:你得说‘Minji,这位是金教授’,而不是反过来。一旦搞反,等于让长辈/上级‘低头认识晚辈’,在韩国文化里属于严重失礼。
- 教授>学生、年长者>年轻人、职位高者>无职者
- 哪怕对方只是大三学姐,你也是大一新生,她就是‘上位者’
- 亲测案例:我在便利店打工被店长介绍给区域经理时,店长第一句是‘这位是我们店的小李(我),这是李经理’——哪怕我们天天见面,规矩不能少
这些场景最容易踩坑,提前拿捏才不吃亏
不只是正式场合,在日常生活里也处处是‘隐形考题’:
| 场景 | 正确做法 |
|---|---|
| 小组作业组队见导师 | ‘老师,这位是我的组员金同学’ |
| 朋友聚餐遇到长辈 | 先向长辈鞠躬,再说‘叔叔,这是我朋友世妍’ |
| 社团面试新人 | 社长是‘上位者’,哪怕他只比你大一岁 |
结尾送你2个保命技巧,亲测有效
① 记一句万能句式:‘[名字],这是[职称+名字]’,比如‘志英,这是我们系主任崔教授’。
② 不确定就闭嘴:如果分不清谁该先被介绍,宁愿不说话,等年长者开口,也别抢话出错。


