场景一击:你刚搬进多伦多的合租公寓,电梯里碰到邻居,习惯性来一句‘Sorry I’m late for class!’——结果对方愣住,尴尬一笑。你纳闷:我不是挺有礼貌吗?
加拿大的“Sorry”不是万能钥匙
在国内,说“不好意思”是缓解尴尬的社交润滑剂。但在加拿大,过度道歉反而让人觉得你没边界或不够自信。
- 公交车上踩到别人脚? —— 一句轻声“Sorry”就够了,别加‘I’m so so sorry! It’s all my fault!’,否则对方会觉得戏太多。
- 迟到上课? 加拿大教授不期待你鞠躬道歉,而是安静入座+课后补交说明更被认可。
- 餐厅服务员上错菜? 别说‘Sorry, but this isn’t what I ordered.’ 应该说:‘Excuse me, I think there might be a mix-up?’ —— 不把责任揽自己身上,才是地道沟通。
这些‘非典型道歉’更拿捏本地人
加拿大人讲究低情绪、高共情。真正的“道歉感”藏在细节里,而不是挂在嘴边。
| 场景 | 错误表达 | 本地人表达 |
|---|---|---|
| 合租厨房用太久 | "I’m so sorry for being selfish..." | "Hey, I kept the kitchen long — left some cookies as peace offering!" |
| 小组讨论打断别人 | "Sorry I interrupted you..." | "Appreciate that point — mind if I jump in?" |
亲测有效的两条文化生存法则
1 少说Sorry,多用Thank you —— 图书馆占座起身时说‘Thanks for holding the spot!’ 比‘Sorry I was gone so long’更暖。
2 用行动代替口头认错 —— 弄洒咖啡在图书馆桌?擦干净+留张小纸条比说十句Sorry更有分量。
在加拿大,真正的礼貌不是低头,而是懂得如何平等对话。


