刚到澳洲,朋友聚餐约在网红brunch店,你看着菜单上的“avo toast with feta”直发愁——乳糖不耐受怎么破?别急,这篇干货帮你从“不敢开口”到“精准点单”,亲测有效!
模块一:澳洲餐厅“黑话”速成,听懂才能沟通
澳洲点餐常见术语:比如“gluten-free”指无麸质,“dairy-free”是无乳制品,“nut-free”是坚果过敏友好。记住这些词,沟通效率翻倍!
细节实战:在悉尼的“Three Blue Ducks”点餐时,服务员问“Any dietary requirements?”,别懵——这是问你有没有饮食限制,直接说“I’m lactose intolerant”就行。
社交加分项:小组作业后聚餐,提前用手机查好餐厅的“allergen menu”(过敏原菜单),悄悄分享给组员,大家都会觉得你超靠谱!
模块二:沟通技巧全解析,从社恐到社牛
? 直接法
- 例句:“This dish contains nuts, right? I have a nut allergy.”
- 适用场景:快餐店或繁忙时段,快速确认。
? 礼貌请求法
- 例句:“Could you please make the salad without cheese? I’m dairy-free.”
- 适用场景:正餐厅或定制化菜品,显尊重。
细节支撑:在墨尔本的“Chin Chin”吃亚洲融合菜,服务员主动提供“allergy matrix”图表,清晰标出每道菜的过敏原,比干说强多了!
模块三:实战工具包,留学生亲测好用
| 工具 | 怎么用 | 留学场景 |
|---|---|---|
| 手机翻译App | 提前输入“我对海鲜过敏”并播放,避免口误。 | 和local同学去鱼市吃饭,快速沟通。 |
| 餐厅评论网站 | 在Zomato搜“gluten-free Brisbane”,看真实评价。 | 约会或生日聚餐,提前选好餐厅不尴尬。 |
| 过敏卡 | 打印中英文卡片,直接递给厨师。 | 深度过敏者,确保万无一失。 |
细节支撑:阿德莱德的“The Lost Seed”咖啡馆,提供免费“allergy-friendly”贴纸,贴在餐盘上,后厨一眼就懂——这种小细节太暖心!
结尾亲测提示:第一,点餐时多说一句“Is it possible to check with the chef?”,厨师亲自确认更靠谱;第二,下载“FoodSwitch”App,扫商品条形码看过敏原,超市购物也能用。搞定这些,澳洲美食随便嗨!


