联系电话
010-8251-8309

为什么12岁去英国读初中,我反而更懂‘我是谁’?过早国际化会导致文化迷失?看学校如何引导身份建构

阅读:1次更新时间:2026-03-08

说实话,2023年9月刚到英国德威公学(Dulwich College London)寄宿部时,我攥着妈妈手写的‘中餐调料包清单’,站在食堂自助台前发呆——旁边同学聊着《Ted Lasso》,我连‘banter’是什么意思都得偷偷查手机。当时我特慌:难道离开中文环境,连‘我’都要慢慢淡掉?

背景铺垫:我是广州公立小学六年级生,托福78分(听力满分!但口语只有14),家长想‘早适应’,没料到最棘手的不是英语,而是每周二下午的Identity & Belonging Seminar——老师让我们用双语写‘我的三重身份:广州孩子/德威学生/全球公民’。

核心经历:第一次交稿,我写了300字英文夸英国茶,被老师温和圈出:‘Where is Guangzhou in this?’。两周后,在Chinese Heritage Day上,我用粤语讲完陈家祠砖雕故事,全班安静听完;接着播放我剪辑的对比视频:‘广州骑楼vs伦敦拱廊:都是遮雨的浪漫’。那天晚饭,室友抢着尝我带的广式腊肠,还问我‘能不能教他们煲老火汤’。

坑点拆解

  • 误区1:以为‘不提中文=更国际化’→结果在历史课讨论‘殖民遗产’时失语;
  • 误区2:回避春节庆祝→直到看见宿舍楼挂起我手写的‘福’字,才收到校长亲笔贺卡:‘Your roots are your wings’。

解决方法:德威要求所有国际生参与Bilingual Portfolio Project(双语成长档案),每学期提交:1份中文反思日志+1份英文课堂作品+1张跨文化对比图。我的第3份作业是把广州塔伦敦眼画在同一张水彩纸上,题名《旋转的根》——文化不是非此即彼的选择题,而是可叠加的滤镜

现在回头看,2024年圣奥尔本斯中学交换生来我校参访时,我主动用粤英双语带队讲解校史馆。当一个英国男生指着展柜里我捐赠的岭南剪纸问‘Is this your heart?’,我笑着点头——原来真正的国际化,是让世界听见你母语的心跳频率

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询