说实话,收到巴黎IB国际初中(Lycée International de Saint-Germain-en-Laye)发来的第一份法语科学课期中成绩单时——我手在抖。孩子Céline(13岁)的‘Sciences Naturelles’只拿了4/7,老师批注写着:‘Manque de rigueur dans la rédaction scientifique’(科学表述缺乏严谨性)。那晚我在阳台抽了半支烟,第一次怀疑:送她来法国读国际初中,是不是错得太轻率?
背景铺垫:我们不是‘鸡娃家庭’——Céline小学在上海读双语,法语零基础,2024年9月靠IB预科衔接班录取。预算有限,没请私教;核心诉求只有两个:不让她因语言掉队,更不能因挫败失去学习信心。
核心经历(那72小时):第12小时,我约见法语助教Ms. Dubois(她来自里昂大学教育学院),才懂法国IB体系不考死记硬背,而是要求用法语写‘hypothesis→experiment→conclusion’完整链路;第36小时,我和Céline用腾讯会议连线上海物理老师,把中国实验报告逐句转译成法语逻辑句式;第72小时,她重交作业,老师红笔写下:‘Progrès remarquable’(显著进步)。
坑点拆解:
- 坑点1:误以为‘国际学校=英文授课’——实际Céline的科学、历史全用法语教学,连课本脚注都是法语术语表(2024年10月发现);
- 坑点2:轻信‘校内辅导全覆盖’——直到期中考前一周,才从其他家长处得知:法语学术写作工作坊需提前3周预约,名额限12人(错过2024年9月轮次);
解决方法:① 立即注册ParisLangue线上法语学术写作课(€28/节,含IB学科术语库);② 和班主任签订《支持协议》:每周五放学后30分钟‘反馈会谈’,用中/法/英三语记录问题;③ 在家设‘法语思维角’:冰箱贴满‘cause-effect’‘compare-contrast’等逻辑连接词卡片(实物+手写,非APP)。
总结建议(按执行优先级):
- 先抢法语学术能力,再谈学科分数——IB初中阶段,语言能力=学习能力;
- 主动要‘支持协议’,法国教师尊重书面约定胜过口头请求;
- 每天15分钟‘法语思维输出’比2小时刷题有效——哪怕只是用法语给猫编个睡前故事。


