说实话,2023年9月刚送女儿进京都国际初中时,我完全没想过——她会蹲在百年町屋的榻榻米上量裂缝宽度,更没想到,她手绘的《下鸭路37栋老铺墙纹变迁图》后来被裱进社区中心玻璃柜。
背景很简单:她小学只学过水墨画,日语N5水平,连‘瓦葺き’(屋顶铺瓦)都不会念。但学校‘文化遗产保护’项目不设门槛——只要愿意蹲下来,用铅笔、卷尺和手机拍30张同一扇格子门早晚光影变化。
核心经历发生在2024年3月:她负责记录下鸭路一家闭店20年的和菓子老铺。店主奶奶起初摆手说‘子どもに何ができる?’(孩子能做什么?)。直到女儿把三周拍摄的327张照片拼成动态时间轴,又用折纸复原了店内已坍塌的‘天井绘’图案——奶奶当晚端出秘传樱饼,拉着她坐在玄关说:‘あなたがこの家の記録を取ってくれるなら、うちの話、全部聞かせてあげる。’(如果你愿意记下这家店的故事,我把一切都告诉你。)
坑点真不少:第一,校方未告知需向京都市文化财课提交‘非干预式测绘许可’,我们压线卡在截止前48小时补交;第二,女儿误将明治时期木纹刻痕当现代涂鸦,被老师用放大镜指着说‘これは歴史の筆跡だよ’(这是历史的笔迹);第三,展览前夜展板被暴雨淋湿,她用和纸+糯米胶连夜重裱——现在那块泛黄的和纸边,还夹着一片泡软的樱花瓣。
最终,全校12个班级轮流带社区长者参观展览。最意外的是:京都大学人间环境学研究科教授主动联系学校,邀请女儿以‘青少年视角的活态遗产叙事’为题,在2024年11月市民讲座分享15分钟——而她的PPT第一页写着:‘这不是我的成果,是37户老铺奶奶们教我的事。’
总结建议:
- ① 别怕孩子‘基础弱’——项目真正考核的是观察耐心,不是语言等级(女儿N5坚持记录127天)
- ② 所有测绘必须同步抄送京都市文化财课官网备案(链接:https://www.bunka.city.kyoto.jp/edu/shinkou/),否则展览无法获官方背书
- ③ 把奶奶们的口述录音转文字后,一定要请京都产业大学日语教育中心免费校对(他们专帮中小学生做方言转写)


