那年我12岁,刚从北京转到意大利博洛尼亚的Santa Maria国际初中。GPA中等、意大利语零基础、连‘ciao’都发不准——说实话,开学第一周,我躲在图书馆角落啃三明治,连小组讨论都不敢举手。
直到9月第三周,班主任Mrs. Rossi把一张泛黄的报纸塞给我:‘本周Service Learning任务:去Casa San Giorgio养老院,陪老人读报、整理旧相册。’我当场慌了——不是怕意大利语,是怕自己‘安静得像空气’,反而让老人更寂寞。
?核心经历细节:
- 时间:2023年10月12日周四下午;地点:博洛尼亚老城区Casa San Giorgio养老院;任务:用混搭英语+手势+手机翻译App,为82岁的Nonna Lucia朗读《Il Resto del Carlino》社区版;
- 转折点:她突然指着报纸上一篇关于‘中国茶文化’的短文,用颤巍巍的手翻出自己1962年访华时的老照片——那一刻,我第一次主动问:‘Posso tradurre questa storia in cinese per lei?’(我能为您翻译这个故事吗?)
后来我们组把这次对话做成双语小册子,印了30份送给养老院。学校把它列入‘年度Service Learning成果展’,而我,竟被推选为七年级Service Learning学生协调员——不是因为成绩多好,而是‘懂得如何用笨办法,建立真实的连接’。
现在回头看,Service Learning根本不是‘课外任务’,它是意大利国际初中埋得最深的一颗教育彩蛋:不考核语法对错,只看是否伸手;不打分,但每双握住的手、每页翻过的旧报纸,都在悄悄重写你对自己的定义。


