说实话,2023年9月刚被西班牙巴塞罗那一所IB国际初中录取时,我特慌——不是怕功课,是怕‘只学英语’这事儿真成了现实。
背景铺垫一下:我小升初GPA 3.7,但口语弱,西语零基础,爸妈咬牙选了西班牙而非英美,就图‘多语言沉浸’。结果入学前招生官邮件里还写:‘全英文授课,西语作为选修’……我当时心想:完了,又一个‘伪国际’。
核心经历来了:入住Granollers小镇的寄宿家庭第一天,妈妈用加泰罗尼亚语问我早餐吃什么;弟弟边啃潘妮托(panet)边用西语背《堂吉诃德》段落;晚餐时,爸爸突然掏出一张马德里地铁图,让我们三人用英语指路、用西语报站、用加泰语说‘请让座’——那一刻我才懂:外语教学根本不在教室,而在开门关门、煎蛋和争遥控器之间。
坑点拆解:第一周我就栽了。原以为‘双语标识’=安全,结果校车时刻表是加泰语+西语双栏,我坐错3次车,迟到7次。误区在于:光盯课表,却忽略环境语言层级——加泰罗尼亚语才是本地行政语言,西语是通用语,英语反而是‘课堂工具’。
解决方法分三步:① 第二天起随身带便签本,记下高频加泰短语(‘Esquerra’=左,‘Dreta’=右);② 主动申请加入校广播站,每周录2分钟双语天气播报;③ 和寄宿弟弟成立‘语言交换角’:我教他英语语法,他教我加泰童谣——三个月后,我能听懂市政厅公告、看懂超市打折单、还能用加泰语跟奶奶讨价还价买火腿。
认知刷新:所谓‘外语教学单一’,本质是家长把‘课程语言’等同于‘生存语言’。在西班牙,语言不是科目,是空气。我的西语B1证书是第7个月考的,但加泰语听力已能追完当地青少年剧《Merlí》——没有教材,只有生活。
总结建议:①选校前查清当地法定语言(非仅官方语);②寄宿家庭优先选非马德里/巴塞市中心(方言浓度更高);③别等开学再学——下载APP《Tandem》,提前找加泰语语伴聊‘怎么问路’‘怎么点小吃’。


