说实话,2023年9月刚站上里昂一所国际初中中文课讲台时,我特慌——听说‘国际初中课堂自由散漫’‘孩子敢当面质疑老师’,而我连法语都还没考过DELF B1。
背景铺垫:我是国内某省重点中学教龄4年的语文老师,零海外教学经验;被外派前以为‘自由=无序’,把教案全按国内‘严管+高密度提问’设计。
核心经历:第一周,7年级班有3个孩子在小组活动时用iPad刷TikTok(法版);我当场收了设备,结果下课被主管温和提醒:‘在法国,教育法规定课堂干预须提前与学生共同制定规则——不是您单方面宣布’。那天我回公寓边啃可颂边查《法国国民教育宪章》第28条,手心全是汗。
坑点拆解:
- 坑点1:误用‘中国式权威’——我强调‘老师说的必须立刻执行’,但法国家长邮件质询:‘为何不尊重孩子表达异议的权利?’(时间:2023年10月12日;平台:学校内部EcoleDirecte系统)
- 坑点2:忽略双语契约机制——没和学生用中法双语共同签署《课堂公约》,导致规则执行时语言理解偏差(金额:因重印双语公约耗时2小时/周)
解决方法:
- Step1:邀请学生用Padlet共创‘班级声音’——匿名提交‘你希望中文课怎么进行?’,投票选出TOP3规则(如‘发言先举手,但允许用便利贴补充观点’)
- Step2:联动法语老师翻译并公证,每份公约由学生、家长、我三方电子签名(工具:法国教育部认证平台ENT)
- Step3:每月‘规则复盘会’——用法国教育部推荐的‘情绪温度计’量表(0-10分)让学生自评秩序感
认知刷新:原来‘安静’不是目标,‘有边界的参与感’才是——2024年3月学期末,我的班级在里昂学区‘跨文化课堂实践评估’中获满分,督导批注:‘用规则共建替代纪律惩戒,是真正的教育民主化落地’。
现在每次进教室,孩子们会齐声说‘Bonjour, Mme. Li!’——然后自己调好平板音量、摆正中文词卡。那种被信任的踏实感,比任何整齐划一的静默都让我热泪盈眶。


