那年我13岁,刚升初二,英语口语还卡在‘Hello, my name is…’
说实话,我妈当初提议让我申请荷兰‘Junior Euro Exchange’跨文化夏令营时,我第一反应是:‘荷兰?不是只有自行车和奶酪吗?我还得自己煮饭?’但2023年7月落地乌得勒支那天,房东奶奶递来一把带铃铛的蓝色自行车钥匙,笑着用英语+手语说:‘你住二楼,冰箱里有苹果酱——别怕犯错,我们都说“sorry”很多次。’那一刻,我特慌,又有点想笑。
核心经历:被三个荷兰家庭轮流‘面试’的两周
项目安排我住在3个不同家庭,每5天换一家。第二家——住在代尔夫特运河边的老房子——奶奶让我教她用Zoom给孙子视频,我手抖连错3次链接;她却拍拍我肩膀:‘You fixed it. That’s the point.’(你修好了,这就够了)。第三家爸爸是中学戏剧老师,直接拉我排演《The Little Prince》荷兰语片段——台词全靠手势猜,但演出当晚,邻居家孩子送了我一张画满星星的卡片,上面写:‘You speak heart, not English.’
坑点拆解:以为‘交流’=说话,结果发现‘沉默’才是第一课
- 坑点1: 第一天晚餐想帮洗碗,荷兰妈妈立刻拦住我:‘Wait — this is family time. Sit.’ 我僵着站了3分钟,才发现‘帮忙’在他们家=打断联结。
- 坑点2: 在学校课堂问‘Why?’太频繁,老师微笑提醒:‘In Dutch culture, questions need space to land — try silence first.’
- 坑点3: 给寄宿妹妹讲中国春节故事,她全程点头却没接话——后来才懂:她是在等我讲完再完整复述一遍确认理解。
人群适配:这项目真不适合‘想练口语速成’的人
如果你的孩子:✅ 敢于发呆、允许冷场、愿意重复说三遍‘I think… maybe… or?’ ——恭喜,ta是天生适配者。❌ 但如果目标是‘2周托福口语+2分’,请立刻划走——荷兰人不会给你标准答案,只给你一个眼神、一杯茶、和15秒安静。
总结建议:把‘跨文化’从名词变成动词
- 出发前删掉所有‘万能句型’APP,下载荷兰国家档案馆免费儿童双语绘本(www.nationaalarchief.nl/junior);
- 抵达后第一天,主动问寄宿家庭:‘What’s one thing you wish I’d understand about your home? (不用翻译,用手势指‘home’)’;
- 每天睡前记1个‘非语言瞬间’:比如邻居阿姨递报纸时翘起的小拇指,或同学听懂后突然放大的瞳孔。


